calles angostas

Granada tiene calles angostas que usualmente son de una vía.
Granada has narrow, often one-way streets.
Explore Alfama, el barrio medieval de Lisboa, famoso por su cultura de fado y calles angostas y laberínticas, en un recorrido a pie narrado de 3 horas.
Explore Alfama, Lisbon's medieval quarter famous for its Fado culture and narrow maze like streets, on a 3 hour narrated walking tour.
Ingresamos por sus calles angostas de piedra o adoquines para descubrir su esencia, sus iglesias y el contraste de sus plantaciones verdes con el entorno agreste.
We entered their narrow cobbled streets to discover their essence, their churches and the contrast of their green plantations in the wild arid environment.
Se caracteriza por hermosos paisajes que armonizan con sus casas de adobe y calles angostas y empedradas, donde el tiempo parece haberse detenido.
This town was founded in 1591. It has beautiful landscapes that harmonize with the adobe houses and the narrow paved streets where time seems to have stopped.
El centro comercial es muy interesante y tiene una suerte de hacinado encanto con sus calles angostas y adoquinadas, sus edificios y sus bares y clubes para marineros.
The mall is very interesting and has a lucky charm with its crowded and narrow cobbled streets, its buildings and its bars and clubs for sailors.
Como verás en las siguiente fotografías, las calles tienen estilos muy diferentes pero el barrio gótico generalmente se caracteriza por tener calles angostas de adoquines con edificios altos y antiguos.
As you will see from the following photos the streets vary considerably in style but the old quarter is generally characterized by narrow cobbled streets with tall old buildings.
Debido a su cercanía con Buenos Aires (Argentina), muchos visitantes arriban desde la ciudad porteña por vía fluvial para recorrer las calles angostas y pintorescas cubiertas con brillosos adoquines.
Due to its proximity to Buenos Aires (in Argentina), many visitors arrive in Colonia from the porteña city through the river to tour around its narrow picturesque streets covered by shiny cobblestones.
Diseño de calles aptas para el peatón (edificios cercanos a la calle; porches, ventanas y puertas; calles arboladas; estacionamiento en las calles; estacionamientos ocultos; garajes en partes traseras; calles angostas con límites bajos de velocidad).
Pedestrian friendly street design (buildings close to street; porches, windows & doors; tree-lined streets; on street parking; hidden parking lots; garages in rear lane; narrow, slow speed streets)
Explore Alfama, el barrio medieval de Lisboa, famoso por su cultura de Fado y calles angostas y laberínticas, en un recorrido a pie de 3 horas totalmente privado, lo que significa que tendrá total exclusividad con su guía.
Explore Alfama, Lisbon's medieval quarter famous for its Fado culture and narrow maze like streets, on a 3 hour fully private walking tour, meaning you will have total exclusivity with your guide.
Caminar Maimará es otro de los atractivos que posee el pueblo, con calles angostas, de piedra, y con casas de colores, una vieja estación de tren abandonado y, al fondo, el río Grande, que prácticamente no tiene agua.
Its narrow cobbled streets, its colorful houses, an old abandoned railway station and the Grande River, carrying hardly any water, in the background.
Reconocida por su Historia, su Laguna y el Pejerrey, brinda la oportunidad de encontrarse con la naturaleza, el verde, sol y aire puro; y con una arquitectura variada de casas antiguas, calles angostas y adoquinadas, con esquinas sin ochava.
Renowned for its history, lagoon and silversides, provides an opportunity to encounter nature, green, sun and fresh air; and a varied architecture of old houses, narrow cobbled streets.
Por la tarde, visita de la ciudad, mayor centro del alto valle del Tíber, que presenta calles angostas y pintorescas junto con plazas majestuosas y elegantes, donde surgen algunos de los palacios históricos de mayor interés y belleza.
In the afternoon, visit the city, the largest center of the Upper Tiber Valley, which presents narrow and picturesque streets along with majestic and elegant squares, where some of the historical palaces of greater interest and beauty arise.
En 1847 la situación es la que sigue: 100 casas de un piso y poco cómodas; una plaza, dos calles angostas y sin empedrar, una pequeña cárcel; una pequeña escuela de instrucción primaria concurrida por 20 alumnos y una población de 275 vecinos.
In 1847 the situation is the following: 100 little comfort bungalows, a square, two narrow and unpaved streets, a small jail; a small primary school of instruction attended by 20 students and a population of 275 inhabitants.
Calles angostas y empedradas, edificios antiguos que le confiere un encanto único y especial.
Narrow, cobbled streets, old buildings which gives it a special charm.
Casco histórico / UNESCO Calles angostas y empedradas, edificios antiguos que le confiere un encanto único y especial.
History / UNESCO Narrow, cobbled streets, old buildings which gives it a special charm.
Esta zona es conocida por sus calles angostas y edificios antiguos.
This area is known for its narrow streets and old buildings.
Era un triangulo pequeño de calles angostas.
It was a tiny triangle of narrow streets.
Ámsterdam: tolerante, sin prejuicios y un laberinto de calles angostas y canales.
Tolerant, open-minded, and a labyrinth of narrow streets and canals.
Llena de historia y recuerdos, sus calles angostas invitan a perderse y pasear.
Full of history and memories, its narrows streets invite you to get lost and wander around.
Sus calles angostas y arquitectura colonial le aportan a nuestro recorrido la magia del pasado porteño.
Narrow streets and colonial architecture gives the tour the magic of our past.
Palabra del día
tallar