Resultados posibles:
callar
Si hay algo que merezca mi respuesta, no me callaré. | If there is anything worth my response, I will not be silent. |
Y no soy un filósofo, así que me callaré. | And I'm not a philosopher, so I won't say. |
Me callaré, pero no cierres los ojos, ¿vale? | I'll be quiet, but just don't close your eyes... all right? |
Dime cuál es este nuevo sitio para desayunar y me callaré. | Tell me what this new breakfast place is, and I'll be quiet. |
Si vuelves a hacerlo, no me callaré. | If you do it again, I won't be so quiet. |
Yno se lo digas a nadie, que yo también callaré. | Let no one know, and I too will keep it secret. |
Simplemente callaré a Mogens, tengo que hacerlo. | I just gagged Mogens, I have to do it. |
Otra vez hablaré, Señor, ahora, y no callaré. | NOW again I will speak, Lord, and will not be silent. |
Porque esta vez no me callaré. | Because this time, I won't keep quiet. |
Así que no me callaré nunca más. | So I'm not shutting up any more. |
Me quedaré aquí y... y me callaré. | I'll just stand here and—and be quiet. |
Le juro que callaré su nombre. | I promise not to mention his name. |
Si quieres regresar a tu libro, me callaré. | So if you want to get back to your book, I'll... I'll be quiet. |
Me callaré, ¿podemos, por favor seguir? | I'll... can we just please keep going? |
No me callaré, Charles. | I'm not gonna be quiet, Charles. |
Oh... está bien, me callaré. | Oh, okay, I'll be quiet. |
Esta vez no me callaré. | Well, this time I won't be quiet. |
Bueno, no me callaré. | Well, I won't keep quiet. |
Pues déjame en paz y callaré. | Leave me alone and I'm not saying anything. |
No, no me callaré. | No, I won't be quiet. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!