call my bluff

Popularity
500+ learners.
Go ahead, call my bluff.
Muy bien, voy a dejarme de faroles.
And if you don't think I will, then-then call my bluff.
Y si no me crees, entonces ponme en evidencia.
You're trying to call my bluff, but I'm not bluffing.
Me dices que estoy alardeando, pero no es así.
You don't want to call my bluff.
No piensen que voy a de farol.
Time to call my bluff.
Es hora de llamar al presumidor.
No, you're not gonna call my bluff no more?
No, no me vas a llamar compañero más.
I am. And if you don't think I will, then-then call my bluff.
Y si no me crees, entonces ponme en evidencia.
Do feel free to call my bluff.
Eres libre de tomártelo como un farol.
Don't call my bluff, Henry!
¡No me tientes, Henry!
You don't want to call my bluff.
No piensen que voy a de farol.
You want to call my bluff?
¿Cree que voy de farol?
Go ahead, call my bluff.
Adelante, ponme en evidencia.
You can call my bluff, and we'll all find out exactly what the copy machine can do.
Puedes ver si estoy mintiendo y todos sabremos exactamente lo que la fotocopiadora puede hacer.
Don't call my bluff.
No voy de farol.
You call my bluff, sir. I shall dispose of this *** A moment, please.
Descubrió mi engaño, señor. Voy a disponer de estas pastas. Un momento, por favor.
You want to call my bluff, fine, but you're gonna be betting with your life, with your family's lives.
Si quieres creer que te engaño, bien, pero estarás apostando con tu vida, con las vidas de tu familia.
IMDB reports Call My Bluff was Charles Dance's first TV appearance in 1984.
De acuerdo con IMDb, la primeir aparición de Charles Dance en la TV fue con Call My Bluff en 1984.
IMDB reports Call My Bluff (TV Series) was Arianna Huffington's first TV appearance in 1973.
De acuerdo con IMDb, la primeir aparición de Arianna Huffington en la TV fue con Call My Bluff (TV Series) en 1973.
Palabra del día
fresco