caer en desgracia
- Ejemplos
Le respondo que no puede, sin caer en desgracia, ser asociado con éste. | I answer, that he cannot without disgrace be associated with it. |
Adopta opciones políticas con gran coraje, oponiéndose al ministro que quería abolir el derecho de asilo, a quien más tarde protegerá de los motines cuando, al caer en desgracia, buscaba refugio en la basílica. | He took very courageous political positions, opposing a minister who wanted to abolish the right of asylum, then later protecting him from a riot when, disgraced, he sought refuge in the basilica. |
Y usted no puede permitirse caer en desgracia con el rey. | And you cannot afford to fall out of favor with the king. |
Cuando esto se haga público, va a caer en desgracia. | Oh, when I take this public, you're gonna be disgraced. |
No estamos juntos y me ayudaría verlo caer en desgracia. | We're not getting on and it would help me to see him disgraced. |
Cuando esto se haga público, va a caer en desgracia. | Oh, when I take this public, you're gonna be disgraced. |
Así que verle caer en desgracia ha sido... | So this fall from grace has been... |
No queremos caer en desgracia, ¿no es así? | We wouldn't want to incur disfavor at this point, would we? |
Yo... tengo un secreto que puede hacer caer en desgracia la corona de Francia. | I know a secret, which can stir the court of France. |
Cualquiera puede caer en desgracia. | Anyone can fall on bad times. |
En el sur de Europa el estilo neorrenacentista comenzó a caer en desgracia alrededor de 1900. | In southern Europe the Neo-Renaissance style began to fall from favour circa 1900. |
Pero tras caer en desgracia ante el emir, dejó el tribunal para hacerse jesuita. | But, having fallen into disgrace with the emir, he left the court in order to become a Jesuit. |
Algunas personas pueden sentir satisfacción viendo caer en desgracia y perder sus empleos a los banqueros. | Some people may feel a sense of satisfaction at the sight of bankers falling from grace and losing their jobs. |
Los cuadros que pintó Rembrandt al caer en desgracia y, con ella, en la miseria, fueron obviados por sus contemporáneos. | The works which Rembrandt painted after his fall into disgrace and, thus, into misery, were ignored by his contemporaries. |
Los escorpiones son muy meticuloso y exigente,por sus deseos decidido tratar de antemano con el fin de no caer en desgracia. | Scorpions are very finicky and demanding,for their desires decided to deal in advance in order not to fall out of favor. |
Es que en todo enfrentamiento, siempre los inocentes y ajenos a ellos, son los primeros en caer en desgracia. | In all confrontations, innocent people are the first to be affected and suffer the most. |
Un extremadamente triste desperdicio de energía y desperdicio de una vida, sin embargo otra a la que ellos han escogido caer en desgracia. | An extremely sad wastage of energy and waste of a lifetime, yet another they have chosen to fall foul of. |
Posteriormente caer en desgracia como productos de afeitado enlatados tecnología moderna introducidas que proporcionan un enfoque más rápido hoy en día para el afeitado. | Subsequently falling out of favor as modern technology introduced canned shaving products that provided a faster modern-day approach to shaving. |
Pero caer en desgracia en la dictadura de la dinastía Al Khalifa, en el poder desde 1783, es tan sencillo como pedir libertad. | But falling from grace in the Al Khalifa dynasty's dictatorship, in power since 1783, is as easy as asking for freedom. |
Después de caer en desgracia en el Chelsea bajo Jos Mourinho, Mata fue vendida al Manchester United en enero 2014 por un costo de 37.1million. | After falling out of favour at Chelsea under Jos Mourinho, Mata was sold to Manchester United in January 2014 for a fee of 37.1million. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!