cabildear
Estos Estados obstruyeron las negociaciones y cabildearon arduamente para diluir el lenguaje que fue acordado hace décadas. | These States obstructed the negotiations and lobbied hard to water down language that was agreed to decades ago. |
Los miembros del grupo del arbitraje cabildearon para que Meriwether sea traído detrás pero inútilmente. | The members of the Arbitrage Group lobbied for Meriwether to be brought back but to no avail. |
La pequeña industria, los campesinos, los asalariados no llegaron nunca a hablar con nosotros, no cabildearon. | The representatives of small businesses, peasants and salaried workers never came to talk to us, they didn't lobby. |
Mientras Arreaga permanecía aún en la cárcel, sus partidarios cabildearon a Armando Chavarría, que era entonces secretario del interior del estado. | While Arreaga was still in jail, his supporters lobbied Armando Chavarria, then serving as Torreblanca's state interior secretary. |
En Oakley, por ejemplo, los líderes empresariales y comunitarios cabildearon fuertemente por un nuevo centro de salud, que se inauguró en 2011. | In Oakley, for example, business and community leaders lobbied hard for a new health center, which opened in 2011. |
Durante bastante tiempo los militares cabildearon para que la ley se modificara y así poder optar a este cargo. | The military worked for a long time to modify that law and thereby opt for the DIC position, but it did not succeed. |
El mes pasado, las autoridades de Puerto Rico cabildearon en Washington para lograr los millones necesarios para financiar un nuevo hospital para veteranos, cuyo costo estimado sería de $400 millones. | Last month, Puerto Rico officials lobbied in Washington for millions in funding for a new veterans hospital, whose estimated cost would be $400 million. |
En 1991, las mujeres cabildearon en el Partido dos Trabalhadores (Partido de los Trabajadores) con el fin de establecer una cuota y asegurar que las mujeres constituían un 30% del liderazgo del partido. | In 1991, women lobbied within the Partido dos Trabalhadores (Worker's Party) to establish a quota ensuring that women would make up 30% of the party leadership. |
Organizaciones internacionales y nacionales de derechos humanos cabildearon contra este arresto y las siguientes investigaciones sobre la demanda por parte de altos integrantes del RAB: FMA Razzak fue hallado inocente y en consecuencia liberado sin cargos. | National and international human rights organisations lobbied against the arrest and following investigations into the complaint by senior members of the RAB, FMA Razzak was found to be innocent and subsequently released without charge. |
Organizaciones nacionales e internacionales de derechos humanos cabildearon contra el arresto y a favor de la investigación de las denuncias a varios miembros importantes del RAB, FMA Razzak fue declarado inocente y recuperó la libertad. | National and international human rights organisations lobbied against the arrest and following investigations into the complaint by senior members of the RAB, FMA Razzak was found to be innocent and subsequently released without charge. |
Grupos defensores de los derechos de los trabajadores cabildearon en Sacramento, capital del estado de California, para mantener una ley estatal que exige a los empleadores pagar por equipo de protección laboral, como gafas protectoras, botas, mascarillas de respiración y ropa especial. | Labor rights groups lobbied in the California state capital of Sacramento to maintain a state law that requires employers to pay for safety equipment such as goggles, boots, respirators and specialty clothing. |
La cláusula sobre las patentes, por la que intensamente cabildearon las farmacéuticas estadounidenses, permite que los fármacos estén disponibles, pero solo accesibles a un coste enorme para los contribuyentes o personas hasta muchos años después de su lanzamiento comercial. | The patent clause, extensively lobbied for by US pharmaceutical corporations, means that although drugs are available, they will only be accessible at a vast cost to taxpayers or individuals until years after they are first released. |
Además, puede encontrar la forma en que los miembros de IFEX-ALC cabildearon a favor de las recomendaciones de libre expresión cuando se examinó a Honduras durante la sesión de la EPU en noviembre de 2010 (solo en español, inglés, y francés). | As well, you can find out how IFEX-ALC members also lobbied for free expression recommendations when Honduras was reviewed during the UPR session in November 2010 (English, French and Spanish only). |
La fórmula vigente es 50/50, y el aumento tendría un efecto de una aportación adicional aproximada de $25 millones de dólares, dijo la Asociación de Hospitales de Puerto Rico, cuyos directivos cabildearon estas últimas semanas a favor de la medida en Washington. | The current formula is 50/50, and the increase will have the effect of an additional approximate contribution of $25 million, said the Puerto Rico Hospitals Association, whose directors lobbied in favor of the bill these last few weeks in Washington. |
Los conspiradores cabildearon contra el gobierno imperialista. | The conspirators intrigued against the imperialist government. |
Dos de las firmas de relaciones públicas que Manafort empleó en temas ucranianos cabildearon ante el Congreso, la Casa Blanca y el Departamento de Estado. | Two of the public relations firms Manafort employed on Ukrainian issues lobbied Congress, the White House and the State Department, he admitted. |
Antes de la reunión de noviembre, los miembros de IFEX-ALC cabildearon a sus gobiernos, así como a las oficinas y embajadas extranjeras, a través de reuniones y una comunicación regular. | In advance of the November meeting, IFEX-ALC members lobbied their own governments, as well as foreign offices and embassies, through meetings and regular communication. |
En el Salón de la Infamia: A pesar de haberse comprometido públicamente a no desarrollar la tecnología Terminator, los gigantes genéticos Syngenta y Monsanto cabildearon agresivamente a favor de ésta a lo largo de la semana. | In the Halls of Shame: Despite public pledges not to develop Terminator technology, Gene Giants Syngenta and Monsanto lobbied aggressively on Terminator throughout the week. |
Los ambientalistas cabildearon para conseguir leyes más estrictas de protección del medio ambiente. | The environmentalists lobbied for stricter environmental protection laws. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!