cabeceras municipales

Popularity
500+ learners.
De los dos mil 38 que visité, 108 no cuentan con caminos pavimentados a sus cabeceras municipales.
The capital cities of 108 municipalities out of the 1 038 I visited did not have paved roads.
El agua de Sierra de las Minas abastece a más de 14 cabeceras municipales, más de 700 comunidades (aproximadamente a 400.000 personas), hidroeléctricas, numerosos sistemas de irrigación y a industrias agrícolas y generales.
Sierra de las Minas supplies water to more than 14 municipalities and 700 communities (approximately 400,000 people), hydroelectric plants, numerous irrigation systems, and agricultural and general industries.
El estudio se llevó a cabo en las cabeceras municipales de Leticia y Puerto Nariño, y en los corregimientos de Tarapacá y La Pedrera. Participaron los actores e instituciones relacionadas con el programa de control de la malaria en el Departamento.
The study was carried out in the municipalities of Leticia an Puerto Nariño, and in the villages of Tarapacá and La Pedrera with the participation of the people and institutions related to malaria control in the department.
Canalización de recursos públicos a través de ayuntamientos, intimidación contra presidentes municipales de la Sierra Norte, Sierra Sur e Istmo, quienes fueron informados que si el PRI no ganaba estas cabeceras municipales, no recibirían más recursos o serían auditados.
Channeling public resources through the town councils, intimidation against municipal presidents of the North Sierra, South Sierra and the Isthmus, who were informed that if the PRI didn't win in these municipalities they would no longer receive resources or they would be audited.
Decenas de cabeceras municipales sufrieron incursiones armadas de la guerrilla en 1999.
Tens of municipal capitals suffered armed attacks by the guerrillas in 1999.
Entre ellos, los antiguos enclaves mineros de Bonanza, Rosita y Siuna, hoy convertidos en cabeceras municipales.
Among them, the old mining enclaves of Bonanza, Rosita and Siuna, now converted into municipal seats.
Entre las localidades de donde partieron destacan las ciudades y cabeceras municipales de esos departamentos.
Cities and municipal seats of those departments predominated among the places they left from.
Sin embargo, hay centenares de cascos urbanos, que sin ser cabeceras municipales, requieren policía.
Hundreds of smaller towns, however, lack a police force.
Es una de las dos ciudades del shire (cabeceras municipales) de la provincia, el otro Manchester ser.
It is one of two shire towns (county seats) of the county, the other being Manchester.
Nariño tiene aproximadamente 1'800.000 habitantes de los cuales 800.000 residen en las cabeceras municipales principales que son Pasto, Tumaco Ipiales y Túquerres.
Nariño has approximately 1,800,000 inhabitants, 800,000 of which live in the main cities of Pasto, Tumaco, Ipiales and Túquerres.
Se aplicaron 952 encuestas distribuidas en 8 cabeceras municipales y 10 localidades para ambas vertientes (costa y frailesca), seleccionadas al azar.
Conducted 952 surveys in eight municipal seats and 10 localities for both slopes (coastal region and the Frailesca district), selected at random.
Además de las dos cabeceras municipales la parroquia cuenta con aproximadamente 54 comunidades que son atendidas y otras más que están en el proceso de integración.
Besides the two county seats, the parish has approximately 54 communities that are served and others that are in the process of integration.
Además de las ocho cabeceras municipales, en total serían 42 las comunidades afectadas por la presa para la cual Odebrecht prepara el terreno.
In addition to the eight municipal capital cities, there are 42 communities that will be affected by the dam which Odebrecht plans to build.
El deterioro de los ingresos y la proporción de personas en las cabeceras municipales con ingresos laborales inferiores o iguales a un salario mínimo se ha incrementado.
Incomes have fallen and the proportion of people in cities with salaries lower than or equal to the minimum wage has increased.
Por eso en las comunidades y municipios Zapatistas, se pusieron letreros en las cabeceras municipales, en las comunidades, en las carreteras y en los caminos principales.
That is why signs were put up in the main Zapatista towns, communities, roads and paths.
En los bufetes de abogados más a la mano -en Posoltega, León, Chinandega, Chichigalpa, Telica y otras cabeceras municipales- se han levantado contratos de compra-venta.
Purchase and sale contracts have been drawn up in the lawyer's offices nearest at hand—in Posoltega, León, Chinandega, Chichigalpa, Telica and other municipal capitals.
Consistió en instalar wi-fi libre y gratuito en los parques, primero en los de Managua y poco a poco en los de las principales cabeceras municipales.
The strategy consisted of installing free Wi-Fi services in the parks, first in Managua, then slowly in the main municipal seats around the country.
La cédula de vecindad podrá ser emitida únicamente por las municipalidades ubicadas en las cabeceras municipales, quienes procederán a organizarlo en el tiempo y en la forma establecida.
Only the municipal authorities located in major towns can issue residence cards, in accordance with the guidelines on when and how to issue them.
Decenas de miles de bases de apoyo del EZLN se concentraron en cinco cabeceras municipales de Chiapas, las mismas que habían tomado el 1 de enero de 1994.
Tens of thousands of EZLN support bases amassed in the five Caracoles, or local government seats, in Chiapas, the same ones taken over January 1, 1994.
Yo pienso que, desgraciadamente, quienes están más informados y quienes se están manifestando y movilizando ante esta disputa por razones electorales son quienes viven en las cabeceras municipales: Bilwi y Waspam.
Regrettably it seems that those who are most informed and are demonstrating and mobilizing most around this dispute live in the municipal seats of Bilwi and Waspam.
Palabra del día
masticar