cabe dentro
- Ejemplos
Decida qué tipo de servicio cabe dentro de su presupuesto familiar. | Decide which kind of childcare fits your budget. |
Una experiencia durante la inconsciencia cabe dentro de la definición de NDERF de la ECM. | An experience during unconsciousness fits the NDERF definition of NDE. |
Turquía no cabe dentro de ese grupo. | Turkey is not one of those countries. |
No cabe dentro de la música. | It does not go well with music. |
Pero no es necesario confirmar que hubo consumo de alcohol durante el embarazo si el niño cabe dentro de los otros criterios. | But confirmed alcohol use during pregnancy is not needed if the child meets the other criteria. |
Recuerde que tiene derecho de cancelar: Si la transacción en su domicilio cabe dentro de las condiciones indicadas, usted tiene tres días para cancelar. | Remember your right to cancel: if your door-to-door transaction fits the rules set out above, you have three days to cancel. |
Sin lugar a dudas esto cabe dentro de las atribuciones del tribunal puesto que los genocidios, los delitos contra la humanidad y los delitos de guerra y agresiones cometidas durante los conflictos internacionales y guerras civiles son de su competencia. | The case would clearly fall within the Court's remit, since this encompasses genocide, crimes against humanity, war crimes and acts of aggression committed during international conflict or civil war. |
Cabe dentro de lo normal. | I think it's a possibility. |
Ulises Rivas considera que su caso cabe dentro de esta categoría. | Ulises Rivas considers that his case falls within this category. |
Esa es toda la sabiduría que cabe dentro de lo literario. | This is all the wisdom that fits within the literary. |
Así que todo cabe dentro de este contexto de poder ejecutivo. | So it all falls into this context of executive power. |
Yo creo que Djabran Fluctus cabe dentro de ese requisito. | And I think that Djabran Fluctus, that fits that mode. |
Gran Canaria cabe dentro de los límites de una copa de vino. | Gran Canaria sits within the boundaries of a single wine glass. |
Esta cesta cabe dentro de la bolsa de filtro permitiendo operaciones de corriente retrocedida. | This basket fits into the filter bag, allowing backwash operations. |
Pero ¿cuánto de inhumanidad cabe dentro de la humanidad? | But, of how much inhumanity is humanity capable? |
La posibilidad de una economía sin crecimiento no cabe dentro de su alcance teórico. | The possibility of a nonexpanding economy does not fit into its theoretical scope. |
Si un objeto cabe dentro del tubo, es demasiado pequeño para el niño. | If an object fits inside the tube, then it's too small for a young child. |
Si un objeto cabe dentro del tubo, significa que es demasiado pequeño para el bebé. | If an object fits inside the tube, then it's too small for a young child. |
Eso, indudablemente, cabe dentro de las capacidades de Estados Unidos, a pesar de sus debilidades. | That, incontestably, is within the capacity of the US, despite its weaknesses. |
Si un objeto cabe dentro del tubo, significa que es demasiado pequeño para un niño pequeño. | If an object fits inside the tube, then it's too small for a young child. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!