cañadón

El cajón es un cañadón de 1 metro de ancho por 40 de profundidad.
The drawer is a cañadón 1 meter wide for 40 of depth.
El abrupto cañadón que encauza al río Puelo, parece una muralla interminable.
The abrupt ravine that channels the Puelo River looks like an endless wall.
Se llega a un sorprendente salto en un profundo cañadón en la selva.
Tour to an amazing cascade inside a deep ravine in the jungle.
Percibimos la profundidad del cañadón y la olla que se formaba debajo.
We appreciated the depth of the ravine and the pool below.
Para llegar a los otros sitios arqueológicos, debimos continuar por un sendero del cañadón.
To reach the other archeological sites, we had to continue along the ravine trail.
Era el empinado cañadón del río Claro que culminaba en una estrepitosa caída de agua.
It was the steep Claro River ravine which ended in a spectacular water fall.
Desde esta ladera el cañadón aparece como una ventana cuyos bordes enmarcan la Cueva de las Manos.
From this hillside the canyon is seen as a window framing Hands Cave.
El ruido y los movimientos se encuentran a la salida del cañadón de Terciopelo.
The noise and the movements begin at the exit of the Terciopelo (Velvet) Ravine.
Está ubicada en el cañadón del Río Pinturas, a 163 km. al sur de Perito Moreno.
It is located in the cañadón of the Rio Pinturas, 163 km to the south of Perito Moreno.
Era el empinado cañadón del río Claro que culminaba en una estrepitosa caída de agua. Maravillosa.
It was the steep Claro River ravine which ended in a spectacular water fall.
En ciertos puntos las paredes verticales del cañadón se cierran permitiendo apenas el paso de los visitantes.
In certain points the vertical walls of the cañadón close hardly allowing the step of the visitors.
El cañadón nos mostró sus altas paredes y allí el sonido del viento cobró un sentido muy especial.
The ravine showed us its high walls, where the sound of the wind became really special.
Increible experiencia en la tirolesa más extensa de sudamérica, sobre el cañadón del Cerro Frías.
Incredible experience in the longest zip line in South America that runs over the Mount Frías gully.
Descendimos por las barrancas del cañadón, donde encontraríamos las primeras pinturas en cuevas y aleros.
We went down the ravine cliffs to the site where we would find the first paintings in caves and overhangs.
Por el angosto cañadón por donde corre, se alternan pequeños rápidos con grandes remansos, entre islas y playas despejadas.
The narrow ravine along which the river runs, small rapids mingle with large pools, among islands and isolated beaches.
Nos recibió el río Pinturas y su profundo cañadón, por el que realizaríamos un trekking hasta el alero y las cuevas.
The deep ravine of the Pinturas River welcomed us into a hiking tour up to the overhang and the caves.
Su cercanía es real, pero un profundo cañadón y un sector de lagunas, invisibles desde ahí, no permite alcanzarlo en línea recta.
Its proximity is real, but a deep stream and a sector of lagoons, invisible from there, do not allow to reach it in straight line.
Un profundo cañadón, esculpido por un río de aguas de deshielo, nos permitió espiar parte de la topografía que en minutos estaríamos atravesando.
A deep ravine carved by a meltdown river let us spy on part of the topography we would soon be crossing.
Finalmente, llegamos a unos balcones de madera para observar la parte alta del arroyo, que se deslizaba por un cañadón muy profundo.
Eventually, we reached some wooden balconies from where we looked at the highest part of the stream which flew along a very deep ravine.
Una visión panorámica de las montañas y sus glaciares desde la estepa, junto a un imponente cañadón por donde transcurre el torrentoso rio.
A panoramic view of the mountains and glaciers from the steppe, on an imposing canyon where the rushing De las Vueltas river runs.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro