cañadón

The drawer is a cañadón 1 meter wide for 40 of depth.
El cajón es un cañadón de 1 metro de ancho por 40 de profundidad.
It is located in the cañadón of the Rio Pinturas, 163 km to the south of Perito Moreno.
Está ubicada en el cañadón del Río Pinturas, a 163 km. al sur de Perito Moreno.
In certain points the vertical walls of the cañadón close hardly allowing the step of the visitors.
En ciertos puntos las paredes verticales del cañadón se cierran permitiendo apenas el paso de los visitantes.
With the patagonic steppe in all their dimension, between gumps and ñandúes, the surprise affords it the irruption of the deep cañadón of the river Paintings.
Con la estepa patagónica en toda su dimensión, entre guanacos y ñandúes, la sorpresa la depara la irrupción del profundo cañadón del río Pinturas, que esconde en sus aleros y cuevas la manifestación más espectacular del arte rupestre regional.
Arrived to a point, the vegetation ends should continue for the peeled rock, in diagonal for the right and up to fín of arriving to the the entrance of the superior valley that one guesses, for on the superior left of the cañadón.
Llegado a un punto, la vegetación se termina debiéndose seguir por la roca pelada, en diagonal por la derecha y hacia arriba a fín de llegar al la entrada del valle superior que se adivina, por sobre la izquierda superior del cañadón.
They constituted the contact with Caranavi, Cañadón Antequera and Zongo.
Eran el contacto con Caranavi, Cañadon Antequera y Zongo.
In the trips wells of petroleum will be seen in Cañadón León.
En el viajes se verán pozos de petróleo en Cañadón León.
One of them, Cañadón Tordillo, besides infinite hues also boasts rock paintings.
Uno de ellos es el Tordillo que además de sus infinitos colores cobija pinturas rupestres.
This means coming to the Cañadón of the Rio Pinturas by the opposite margin of the Cueva de las Manos.
Esto es llegando al Cañadón del Río Pinturas por a la margen opuesta a la Cueva de Las Manos.
Found in the Cañadón Asfalto Formation in the Province of Chubut, this carnivorous dinosaur would belong to the group of the theropods.
Hallado en la formación Cañadón Asfalto en la provincia de Chubut, este dinosaurio carnívoro pertenecía al grupo de los terópodos.
Never was there a withdrawal so hoped for, shouted from the balconies, and repeated by the neighbors from Ceferino to Cañadón (neighborhoods of Esquel).
Nunca fue tan esperada una retirada, lo gritan desde el balcón, lo repiten los vecinos desde el Ceferino hasta la Cañadón (barrios populares de Esquel).
Amidst pebbles, stunted vegetation and some low hills, we spotted Cañadón de los Muertos, an inhospitable site where memory keeps secrets of recent Patagonian history.
Entre canto rodado, vegetación achaparrada y algunos cerros bajos, ubicamos el Cañadón de los Muertos, inhóspito espacio donde la memoria guarda secretos de la historia patagónica reciente.
These rock paintings placed in the incredible scenery of the Cañadón of the Rio Pinturas, represent hands painted in negative, hunting scenes and geometric drawings, among others.
Estas pinturas rupestres enmarcadas en un paisaje impactante del Cañadón del Río Pinturas, representan manos pintadas en negativo, escenas de caza de guanacos y dibujos geométricos, entre otros.
The Cañadón Escondido, measuring 20 km long and up to 80m deep, in the Patagonian wilderness, is the ideal getaway for lovers of history and photography.
El Cañadón Escondido, con 20 kilómetros de longitud y hasta 80 metros de profundidad, en pleno desierto patagónico, es la escapada ideal para los amantes de la historia y la fotografía.
Food services, housekeeping, cleaning and laundry services from December 2003 until August 2005, destined to 60 people per day at Cañadón Amarillo Camp, Malargüe District, Mendoza Province.
Servicios de Alimentación, Lavandería, Limpieza y Alojamiento desde diciembre 2004 hasta agosto 2005 para 60 personas por día en Campamento Cañadón Amarillo, Departamento de Malargüe, Provincia de Mendoza.
Once there, they should turn right into the road signed as Cañadón del Trolote which will take them to the famous cascade. They should always pay attention to sign posts.
Allí se debe girar a la derecha por el camino del Cañadón del Trolote que nos llevará, observando con atención los carteles indicadores, hasta la famosa cascada.
The train goes into in the Cañadón of the Bull, it crosses the river Pipo and the Cascade of the Macarena and it enters in the forest subantártico, one of the few ones that exist in the world.
El tren se interna en el Cañadón del Toro, cruza el río Pipo y la Cascada de la Macarena e ingresa en el bosque subantártico, uno de los pocos que existen en el mundo.
Caleta Olivia Localisation: Country Argentina, Province Santa Cruz, Department Deseado.Available Information: Postal address, Phone, Email address, Website, Mayor, Geographical coordinates, Number of inhabitants, Area, Altitude, Weather and Hotel.Nearby cities and villages: Cañadón Seco.
Localización Caleta Olivia: Paises Argentina, Provincia Santa Cruz, Provincia Deseado.Informaciones disponibles: Dirección de correo, Teléfono, Sitio web, e-mail, Alcalde, Coordenadas geográficas, Población, Superficie, Altitud, El tiempo y Hotel.Ciudades y pueblos cercanos: Cañadón Seco.
We could have stayed longer in the area and visited El Sótano (The Basement) and Cañadón de las Ostras (Oysters' Ravine), but we agreed to take advantage of the rest of the afternoon on the beach.
Podríamos haber extendido el paseo hasta El Sótano y el Canadón de las Ostras pero, de común acuerdo, preferimos aprovechar el resto de la tarde en el sector al que habíamos llegado.
In 1921, the research on the Flanco Sur started and after years of failures and frustrations, in 1944, oil finally sprang in Cañadón Seco, a place near Caleta Olivia, at a depth of 1000 m.
Otra actividad que le dio expansión fue la actividad petrolera, que en 1921 encara el estudio del Flanco Sur y tras años de fracasos y frustraciones en 1944 brota el petróleo en Cañadón Seco, localidad cercana a Caleta, a 1000 mts. de profundidad.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro