cómo, eh

Mmm, ¿cómo, eh, que los tengamos en el aire?
Mmm, how would, er, we get them into the air?
Ya sabes cómo, eh, chicos siempre me preguntan a cabo, pero yo digo que no, porque tengo un novio?
You know how, um, guys always ask me out, but I say no because I have a boyfriend?
¿Te sientes como, eh, su hija es feliz aquí?
Do you feel like, uh, your daughter's happy here?
Hasta aquí es como, eh, es como un profesor universitario.
Up here is like, uh, is like college professor.
Bueno, yo como, eh, pizza alrededor de esta hora de la noche.
Well, I eat, uh, pizza around this time of night.
Se ve como, eh, el equivalente canino de una silla de ruedas.
Looks like the, uh, canine equivalent of a wheelchair.
¿Me vas a cosas en el maletero como, eh, ¿cómo se llama?
You gonna stuff me in the trunk like, uh, what's his name?
Es casi como, eh, bueno un turquesa, en realidad.
It's sort of, um, well, a turquoise, really.
Eso es, como, eh, una caja de CSA.
That's just, like, um, a CSA box.
Como, eh, con otra persona.
Like, uh, with another person.
Ya ves, estoy como, eh, encerrada aquí.
You see, I'm sort of, um, enclosed here.
Verde. Usted sabe. Como, eh, Kriptonita: para Supermán.
You know. Like, um, Kryptonite: To Superman.
Eso es, como, eh, una caja de CSA.
That's just, like— a CSA box.
Es, eh... Es de oro como, eh, así.
It's, uh... it's gold, like, um, like this.
¿Como, eh, para ganar la lotería?
Like, uh, winning the lottery?
Y ahora me estás tratando como si estuviera disponible como, eh, un pañuelo de papel.
And now you're treating me like I'm disposable like, uh, a tissue.
¿O la concive como, eh, su hija, o su novia, o qué?
Or does he think of her as uh, his daughter, or his girlfriend, what?
Si hay algo que que ustedes necesiten, como, eh no estamos trabajando ahora, así que...
If there's anything you need, like, uh we ain't working right now, so...
Como, eh, alguien a quien admirar.
Like, someone to look up to.
¿Como, eh, como eso?
Like, uh, like that?
Palabra del día
poco profundo