bygone age
- Ejemplos
She is from that bygone age. | Ella es de esa época. |
The Halki Seminary, opened in 1844, is a relic from that bygone age of pluralism. | El seminario de Halki, inaugurado en 1844, es un vestigio de esa era pluralista pasada. |
They belong to a bygone age. New technical solutions will have to be found. | Pertenecen a un tiempo pasado, tenemos que encontrar nuevas soluciones técnicas para esos problemas. |
Together, they offer fascinating insight both into Newton's creative process and into a bygone age of fashion photography. | En su conjunto, ofrecen una fascinante visión tanto del proceso creativo de Newton como de una época ya pasada de la fotografía de moda. |
Relive a bygone age of discovery and romance with this XXL volume of vintage travel ephemera from 1869 to 1939. | Regrese a un tiempo de descubrimientos y romanticismo con este evocador volumen de tamaño XXL con recuerdos viajeros vintage de 1869 a 1939. |
Today the site includes a cathedral, four churches, houses, and a rich 3rd century Roman villa transformed into a convent, all bearing witness to the glory of this bygone age. | Hoy en día, el sitio arqueológico comprende la catedral, cuatro iglesias, casas, y una rica villa romana del siglo III transformada en un convento; todo el yacimiento da fe de su gloria de antaño. |
Offering fascinating insight into Newton's creative direction and process, they stand as works of art in their own right, and as a historical testament to a bygone age of fashion photography. | Además de descubrir secretos fascinantes del proceso y la dirección creativa de Newton, son obras de arte por derecho propio y un testamento histórico de una época ya pasada de la fotografía de moda. |
Bygone age, dude. Yep. | Tiempo ya pasado, tío. Sí. |
The old ways of a bygone age bring prolonged suffering. | Las costumbres viejas de una pasada era trae el sufrimiento prolongado. |
Unfortunately, there remain anachronistic relics of that bygone age today. | Lamentablemente, todavía hoy sobreviven algunos vestigios anacrónicos de ese pasado. |
The Darke Trading Co. was meant for a bygone age of this world. | La Darke Trading Co. fue creada para una época pasada de este mundo. |
It's like a voice from a bygone age. | Es una voz de una época pasada. |
The islands of Sark, Alderney and Herm are like a trip to a bygone age. | Viajar a las Islas de Sark, Alderney y Herm es como viajar al pasado. |
The waters, perfumes and decor not only transport visitors to the magic of a bygone age. | Sus aguas, perfumes y decoración no solo trasladan a los visitantes a la magia de una época pasada. |
The Centara Grand Beach Resort & Villas Hua Hin retains its air of a bygone age of elegance. | El Centara Grand Beach Resort & Villas Hua Hin conserva su aire de una antigua época de elegancia. |
Personal holiness and godliness are terms that have become almost extinct—archaic remnants of a bygone age. | La Santidad y la piedad personal son términos que casi han llegado a extinguirse—restos arcaicos de una época pasada. |
Sensitively extended and renovated, Centara Grand Beach Resort & Villas Hua Hin retains its air of that bygone age of elegance. | Ampliado con delicadez y renovado, Centara Grand Beach Resort & Villas Hua Hin conserva su aire elegante del pasado. |
Traditions of a bygone age abound with Lounge and Dining areas - all Suites are simply divine. | Las tradiciones de una época pasada abundan en las áreas de salón y comedor, todas las suites son simplemente divinas. |
Behind its elegant renovated facade, family documents tell you all about the social life, economy and architecture of this bygone age. | Tras su elegante fachada renovada, encontrará archivos familiares con información sobre la vida social, la economía y la arquitectura de aquella época. |
Reinhardt Wilhelm styles himself as a champion of a bygone age, who lives by the knightly codes of valor, justice, and courage. | Reinhardt Wilhelm es un campeón de una era pasada que vive según los antiguos ideales de la caballería: honor, justicia y valor. |
