by this logic
- Ejemplos
Backed by this logic, a new anti-embargo offensive is gaining traction. | Con esta lógica detrás, una nueva ofensiva anti embargo pretende ganar espacio. |
But, by this logic, I guess this should have been respected. | Pero, según aquella lógica, se tendría que respetarlo, me imagino. |
If you are carried along by this logic, you can end up in a very bad place. | Si uno se deja llevar por esa lógica, podría terminar en una posición muy mala. |
I mean, I know I'm with a sympathetic audience here, but, as we know, a lot of people are not entirely persuaded by this logic. | Quiero decir, sé que cuento hoy con un público comprensivo, pero, como vemos, a muchas personas no les convence esta lógica. |
I believe that we and the Commission should be guided by this logic, given that a single currency ought to dovetail with a single fiscal, taxation and banking system. | Creo que ésta es la lógica que nos debe guiar en nuestras decisiones, incluidas las de la Comisión, en el momento en que una moneda única debe coexistir con un único sistema fiscal, tributario o bancario. |
The candidate who wins the majority of the country's 300 electoral districts will be the party's nominee, but by this logic a scarcely populated district is equal to a heavily populated one. | El que ganara la mayoría de los 300 distritos electorales en que está dividido el país, ése sería el candidato. De esta forma, valdría lo mismo un distrito con pocos votos, que uno con gran cantidad. |
By this logic, the previous ARENA government indebted itself more than this one. | En esta lógica, el gobierno anterior de ARENA se endeudó más que el actual. |
By this logic, if one is alive, he or she has the best of human rights. | Según esta lógica, si se está vivo, se tiene el mejor derecho humano. |
By this logic, it would've had to have 23 authors to be legitimate and politically correct. | Según esta lógica, el poema hubiera requerido 23 autoras para ser legítimo y políticamente correcto. |
By this logic, authoritarianism becomes unsustainable once the barriers to the free flow of information are removed. | Con esta lógica, el autoritarismo se vuelve insostenible una vez que se eliminan las barreras al libre flujo de información. |
By this logic, agreements can be made on the basis of practical political aims with neo-Nazis in Europe and elsewhere. | Por esta lógica, se puede hacer acuerdos en base a metas políticas prácticas con neonazis en Europa y en otras partes. |
By this logic, purposes which have been realized bring into existence new purposes which pull in the opposite direction. | Por esta lógica, los propósitos se han observado que traen en existencia nueva los propósitos que tiran adentro de la dirección opuesta. |
By this logic, if we now give them one billion, it will not help, instead it will aid destruction. | Según esta lógica, si ahora les damos 1 000 millones, no será útil, en lugar de eso ayudará a la destrucción. |
By this logic, a self-employed citizen or one who works in a cooperative oriented by social interests is a socialist enterprise. | Bajo esta lógica, un cuentapro¬pista o un ciudadano que trabaja en una cooperativa orientada por intereses sociales es ya una empresa socialista. |
By this logic the call for proletarian political revolution would become a call to overthrow the only remaining conscious factor defending the workers state! | Según esta lógica, ¡el llamado por una revolución política proletaria se convertiría en un llamado a derrocar al único factor consciente que sigue defendiendo al estado obrero! |
By this logic, anyone who follows any order given by the guru has also somehow automatically received a specific order to become a diksa guru! | Según esta lógica, quien quiera que siga cualquier orden dada por el guru, de algú n modo, automáticamente ha recibido una orden específica de volverse ¡diksa guru! |
By this logic, Russia needs to proactively protect its own interests in the information sphere, whether by cracking down on online dissent or using the internet to spread its own version of events. | Según esta lógica, Rusia necesita proteger de manera proactiva sus propios intereses en la esfera informativa, ya sea reprimiendo a la disidencia virtual o utilizando la Internet para diseminar su propia versión de los hechos. |
By this logic, what could be more realist than working on the one thing the EU knows how to do and consolidating itself as a leading global power able to compete with the rise of the BRICS? | Según esta lógica, ¿qué puede haber más realista que trabajar en aquello que la UE sí sabe hacer, es decir, consolidarse como primera potencia mundial frente al auge de los BRICS? |
By this logic, all that is left to do is to ensure that, once in power, the parties and groups that rode on that wave of resistance are able to produce change within institutional constraints. | Por esta lógica, todo lo que queda para hacer es asegurar que, una vez en el poder, todos los partidos y grupos que se montaron en esa ola de resistencia son capaces de producir cambio dentro de las restricciones institucionales. |
