by the end of the day

Money on my desk by the end of the day.
El dinero en mi escritorio para el final del día.
We'd like a check by the end of the day.
Nos gustaría un cheque para el final del día.
She wants me out by the end of the day.
Ella me quiere fuera para el final del día.
And by the end of the day i'm receptionist again.
Y al final del día soy recepcionista de nuevo.
He'll sell that car by the end of the day.
Va a vender ese auto antes del fin del día.
We'd like a check by the end of the day.
Nos gustaría un cheque para el final del día.
Ramp needs to be repaired by the end of the day.
La rampa tiene que estar reparada al final del día.
It's supposed to be done by the end of the day.
Se supone que estaría acabado para el final del día.
I want details on my desk by the end of the day.
Quiero detalles en mi escritorio para el final del día.
You'll have my ruling by the end of the day.
Tendrás mi sentencia por el final del día.
I want her gone by the end of the day.
Quiero que se haya ido para el final del día.
Have them on my desk by the end of the day.
Las quiero en mi escritorio para el final del día.
I want that money by the end of the day.
Quiero ese dinero para el final del día.
You'll have my official report by the end of the day.
Tendrá mi informe oficial para el final del día.
I want those coordinates by the end of the day.
Quiero esas coordenadas para el final del día.
Mr Hess will be out by the end of the day.
El Sr. Hess estará fuera al final del día.
Give you an answer by the end of the day.
Le daré una respuesta al final del día.
I'll have more news by the end of the day.
Tendré más noticias para el final del día.
Okay, I just need your form by the end of the day.
De acuerdo, solo necesito tu formulario al final del día.
You'll have my files by the end of the day, okay?
Tendrás mis archivos al final del día, ¿vale?
Palabra del día
el hombre lobo