but tell me
- Ejemplos
Sorry, but tell me at least where you are going. | Perdona, pero por lo menos dime adónde vas. |
Now, I may watch cops, but tell me if I'm wrong. | Ahora, yo vigilo policías. Corrígeme si me equivoco. |
Tell me you want it all, but tell me now. | Dime que lo quieres todo, pero dímelo ahora. |
I know there's a catch, but tell me more. | Sé que hay una trampa, pero cuéntame más. |
If you think it's bad, say so, but tell me why. | Si usted piensa que es malo, digamos así, pero dime por qué. |
I'll sack him if you insist, but tell me why. | Lo despediré si insistes, pero solo dime por qué. |
Okay, well... this needs more work, but tell me what you think. | Bueno, bueno... esto requiere más trabajo, pero dime lo que piensas. |
I know, but tell me what you think I should do. | Lo sé, pero dime qué crees que debo hacer. |
You don't have to do it, but tell me you will. | No tienes que hacerlo pero dime que lo harás. |
I don't think so, but tell me what you remember. | No lo creo, pero dime qué recuerdas. |
There's many lost, but tell me who has won? | Hay muchas pérdidas, pero dime, ¿quién ha ganado? |
OK, Zé Maria, but tell me what happened. | OK, Ze Maria, pero dime lo que pasó. |
I'll earn a second chance, but tell me what I have to do. | Me ganaré una segunda oportunidad, pero dime qué debo hacer. |
Dude, I know something is happening, but tell me, tell me. | Amigo, sé que algo está pasando, pero dime, háblame. |
No, but tell me, please. I'd like to know. | No, pero dímelo por favor, me gustaría saber. |
I will, but tell me what I'm running from. | Lo haré, pero dime de qué estoy huyendo. |
Okay, but tell me something, whose father are you? | Bueno, pero decime una cosa, ¿es padre de quién? |
I would not know, but tell me account kicked the box. | Eso no lo sé, pero me di cuenta de pateó la caja. |
I believe you, but tell me what happened. | Te creo, pero dime lo que pasó. |
I'll get your dope but tell me why. | Te conseguiré tu droga, pero dime por qué. |
