but one day

Nothing to pay now, but one day you will.
Nada que pagar ahora, pero un día lo hará.
You don't know me now, but one day you will.
No me conocen ahora, pero algún día lo harán.
You don't know me now but one day you will.
No me conocen ahora, pero algún día lo harán.
I know you don't understand, but one day, you will.
Sé que no lo entiendes, pero un día lo entenderás.
Maybe you're right, but one day, he's gonna be a monster.
Tal vez tengas razón pero un día, él será un mounstro.
I am still his favourite but one day, that will change.
Y aun así soy su favorita pero un día, eso cambiará.
Then she leaves for India, but one day she will return.
Luego marcha a la India, pero algún un día volverá.
I thought he'd forgotten me, but one day he came back.
Pensaba que me había olvidado, pero un día volvió.
Maybe... maybe not today or tomorrow, but one day, you'll see.
Quizá... quizá no hoy o mañana, pero lo verás algún día.
Not right away, of course, but one day you will.
No ahora mismo, claro. Pero un día me perdonará.
You're too young now, but one day you'll understand.
Eres demasiado pequeña, pero un día lo entenderás.
Yes, but one day when you believe in something.
Sí, pero llegará un día en el que creerás en algo.
You don't believe it, but one day you will.
No te lo crees, pero un día lo serás.
Maybe not this boat in Greece, but—but one day.
Tal vez no en un bote en Grecia, pero... pero un dìa.
It is true, but one day you said
Es cierto, pero un día usted dijo:
You are still young... but one day, I will be gone.
Son todavía jóvenes... pero algún día, faltaré.
You are still young... but one day, I will be gone.
Son todavía jóvenes... pero algún día... me iré.
Not now, of course, but one day you will
No ahora mismo, claro. Pero un día me perdonará.
We just don't know, but one day we might.
No lo sabemos, pero un día podríamos.
One day, not now but one day, you will know that.
Algún día, no ahora, pero sí algún día, lo sabrás.
Palabra del día
maravilloso