but i realized
- Ejemplos
But I realized it was all over. Really. | Entendí que estaba todo terminado, de verdad. |
But I realized it was all over. | Entendí que estaba todo terminado, de verdad. |
It took some time, but I realized that was a mistake. | Tomó un poco de tiempo, pero comprendí que fue un error. |
But I realized it wouldn't have changed what happened. | Pero me di cuenta que eso no cambiaría lo ocurrido. |
I need to go back to class, but I realized something. | Necesito volver a clases, pero me di cuenta de algo. |
But I realized something profound in London. | Pero me di cuenta de algo profundo en Londres. |
But I realized I had to step up the game. | Pero me di cuenta de que tenía que acelerar el juego. |
That's the word, but I realized too late. | Esa es la palabra. Pero lo compredí muy tarde. |
But I realized there was something behind it. | Pero me di cuenta de que había algo detrás de él. |
But I realized the Empire wanted to make an example. | Pero me di cuenta que el Imperio quería hacer de ellos un ejemplo. |
Yes, all right, but I realized something. | Si, está bien, pero me he dado cuenta de algo. |
But I realized, I am just an employee. | Pero me di cuenta que solo soy una empleada. |
But I realized pretty quickly that this time, It was different. | Pero me di cuenta rápido de que esa vez era diferente. |
But I realized that I was lying to myself. | Pero me di cuenta de que me mentía a mí misma. |
But I realized That she really wasn't worth the drama. | Pero me di cuenta de que ella no merecía tanto drama. |
But I realized I was wrong today. | Pero me di cuenta que estaba equivocado hoy. |
But I realized that the inheritance money was not enough. | Pero me di cuenta de que el dinero de la herencia no era suficiente. |
But I realized that I'm not your equal. | Pero me he dado cuenta de que no soy tu igual. |
But I realized he wanted his project to be built. | Pero me di cuenta que a él le gustaría hacer su proyecto. |
But i realized we never even exchanged that stuff. | Pero me he dado cuenta de que nunca hemos intercambiado esas cosas. |
