Las personas fueron divididas en nobleza, clero, burgueses y campesinos. | The people were divided into nobility, clergy, burghers and peasants. |
En realidad, los burgueses y los políticos reformistas están atrapados. | In reality, the bourgeois and the reformist politicians are trapped. |
Marx y Engels nunca hablaron de asesinar a los burgueses. | Marx and Engels never talked about murdering the bourgeois. |
¿Cuáles son los principios de nuestra actitud hacia los partidos burgueses? | What are the principles of our attitude towards bourgeois parties? |
Pero para los empiristas burgueses, esto es un libro cerrado. | But for bourgeois empiricists this is a closed book. |
Esta misma ley regula el desarrollo de los estados burgueses. | The same law regulates the development of bourgeois states. |
Pero los sabios burgueses tienen miedo de hacerse esta pregunta. | But the bourgeois scholars are afraid to raise this question. |
Pero esto es lo que los economistas burgueses se niegan a hacer. | But this is what the bourgeois economists refuse to do. |
Dejemos el pesimismo para los burgueses y sus parásitos reformistas. | Let us leave pessimism to the bourgeois and their reformist hangers-on. |
Esto es lo que está causando alarma en los círculos burgueses. | This is what is causing alarm in bourgeois circles. |
Divisiones importantes han surgido entre los diferentes gobiernos burgueses. | Significant divisions have arisen between the various bourgeois governments. |
Matrimonios burgueses dispuestos en cualquiera de la fortaleza de fina. | Bourgeois marriages arranged at any of the fortress fine. |
La clase obrera debe oponerse a todos los campos burgueses. | The working class must oppose all bourgeois camps. |
¡Romper con todos los partidos burgueses: PRI, PAN, PRD! | Break with all the bourgeois parties: PRI, PAN, PRD! |
Los viejos y desacreditados políticos burgueses no sirven para este propósito. | The old, discredited bourgeois politicians are useless for this purpose. |
Esto es lo que los economistas burgueses no tienen en cuenta. | This is what the bourgeois economists do not take into account. |
La independencia no vendrá de acuerdos parlamentarios entre independentistas burgueses. | Independence won't come from parliamentary agreements among the bourgeois independentistes. |
Los irredentismos nacionales nacen por tanto de intereses esencialmente burgueses. | National irredentisms are thus born of essentially bourgeois interests. |
¿Podrían los gobiernos burgueses y sus jefes impedir la guerra? | Could the bourgeois governments and their leaders prevent war? |
Es imprescindible también romper con todos los partidos burgueses. | It is also essential to break with all the bourgeois parties. |
