bureaucratic procedure

It must not be a complicated or over bureaucratic procedure.
No debía ser un procedimiento complicado ni demasiado burocrático.
I regret that it has to be through such a bureaucratic procedure as you have just described.
Lamento que se deba hacer mediante un procedimiento tan burocrático como el que acaba usted de describir.
We want at least a power of recall, which would enable us to control this extremely bureaucratic procedure, which is slipping from our grasp.
Queremos como mínimo un mecanismo de alerta que permita tratar de controlar este procedimiento extremadamente burocrático que se nos escapa.
Not right away, it may take some time due to bureaucratic procedure, but you can consider it money in your pockets.
Ya mismo no. Tomará un poco de tiempo por los trámites burocráticos. Pero tengan en cuenta que el dinero es como si ya lo tuvieran.
So, the advice that we feel give, to start the business of a travel agency, in whatever way it is, is to follow the standard bureaucratic procedure described in Part II of our report.
Así que el consejo que nos sentimos dar, para iniciar la agencia de viajes de negocios, de cualquier manera que sea, es seguir el procedimiento estándar burocráticas descritas en la Parte II de nuestro informe.
The new youth programme has been made significantly simpler than its predecessor, with, for example, a flexible and less bureaucratic procedure for applying for funding, which is what this House has always argued for.
El nuevo programa para la juventud se ha simplificado de manera significativa en relación con el anterior, por ejemplo, mediante un procedimiento flexible y menos burocrático para la solicitud de subvenciones, algo que siempre ha defendido esta Cámara.
I need to do the whole bureaucratic procedure to open a bookstore.
Necesito hacer todo el procedimiento burocrático para abrir una librería.
The bureaucratic procedure for acceptance or refusal of asylum should be radically shortened.
Se debería acortar significativamente el procedimiento burocrático para conceder o negar asilo.
The bureaucratic procedure of getting permissions for advertising spots is very complex and takes significant time.
El procedimiento burocrático de conseguir los permisos para hacer publicidad spots es muy complejo y tarda tiempo significativo.
He suggested that the IPL violates the Constitution and is an ineffective bureaucratic procedure.
Sugirió que el IPL es contrario a la Constitución, y que es un elemento burocrático sin efectividad.
This deadpan meditation on authority and moral conscience is also an analysis of bureaucratic procedure and the tyranny of language.
El film reflexiona sobre la autoridad y la conciencia moral, mientras analiza los procedimientos burocráticos y la tiranía del lenguaje.
They have not assessed the costs, or the additional delays that this bureaucratic procedure would bring, or the possible remedies in case of dispute.
No hay ninguna evaluación, ni de los costes, ni de los plazos adicionales, que acarrearía este procedimiento burocrático, ni de los recursos posibles en caso de conflicto.
This is a standard practice of the judiciary that is aware of the long bureaucratic procedure before an attorney is appointed to an accused.
Esta es una práctica habitual de la judicatura, que es consciente del largo proceso burocrático que precede a la designación de un abogado para que represente a un acusado.
This is a standard practice of the Judiciary that is aware of the long bureaucratic procedure before an attorney is appointed to an accused.
Esta es una práctica habitual de la judicatura, que es consciente del largo proceso burocrático que precede a la designación de un abogado para que represente a un acusado.
If this is what is holding up filling that post, it appears to be an instance of bureaucratic procedure triumphing over serious substantive need.
Si ese es el motivo por el cual no se ha llenado la vacante, entonces parece ser un caso en que el procedimiento burocrático triunfa por encima de las serias necesidades sustantivas.
The only legal supervision, consisting of verification as to whether the prescribed bureaucratic procedure was strictly followed, was the responsibility of the Education Ministry of the Republic of Serbia.
La única supervisión legal, que consistía en comprobar si se había seguido estrictamente el procedimiento burocrático prescrito, incumbía al Ministerio de Educación de la República de Serbia.
This deadpan meditation on authority and moral conscience is also an analysis of bureaucratic procedure and the tyranny of language, as well as seriously redefining the boundaries of the cop movie.
Esta reflexión sobre la autoridad y la conciencia moral, deliberadamente inexpresiva, es también el análisis de los procedimientos burocráticos y de la tiranía del lenguaje.
The Spanish Prime Minister knows that the review of the fourteen stability plans that have just been referred to was a purely bureaucratic procedure in the absence of a better idea.
Sabe el señor Presidente del Gobierno que la revisión de los catorce planes de estabilidad que se acaban de remitir ha sido un puro trámite burocrático porque falta alguna idea.
In the second episode, we mentioned that website owners, have in the past made the affiliation to some network of travel and that the bureaucratic procedure is similar to starting a travel agency real.
En el segundo episodio mencionamos que los propietarios de sitios web en el pasado se han afiliado a algunos network de viajes y que el procedimiento burocrático es muy similar a comenzar una agencia de viajes reale.
There are some organisations like the PIC, Impatient Patients using Cannabis, but they have a very basic structure and cannot reach most people that need help for coping with a quite complicated bureaucratic procedure.
Hay algunas organizaciones como el PIC, los pacientes impacientes que usan cannabis, pero tienen una estructura muy básica y no pueden llegar a la mayoría de las personas que necesitan ayuda para hacer frente a un proceso burocrático muy complicado.
Palabra del día
el tejón