bueno que es

Popularity
500+ learners.
¡Y bueno que es éste!
And a fine one he is!
Están diciendo lo bueno que es estar de nuevo juntos.
They are saying how good it is to be back together.
Si supiera lo bueno que es estar en Inglaterra.
If you knew what it was to be in England.
El número vendido es testimonio de lo bueno que es.
The number sold are testimony to just how good it is.
Descubre lo bueno que es incluso en las condiciones más difíciles.
Find out how good it is even in the toughest conditions.
No tiene idea lo bueno que es oír eso.
You have no idea how good that is to hear.
Su abogado es tan bueno que es posible.
His lawyer is so good that it's possible.
A mí, eso es un buen juez de lo bueno que es.
To me, that's a good judge of how good it is.
Expresaron verbalmente lo bueno que es ser obedientes.
They verbally expressed how good it is to be obedient.
Sin embargo, el amor de lo bueno que es aborrecer el mal.
However, the love of the good that is to hate evil.
No tengas pena en decirme lo bueno que es la idea.
Don't be shy to tell me it's a great idea.
Recomendación hay que gastarle tiempo para que veas lo bueno que es.
Recommendation must gastarle time to see how good it is.
It 's bueno que es muy largo y mediano cumple mi gusto.
It 's good that is really long and medium meets my taste.
No tienes que adivinar más lo bueno que es la traducción.
You don't have to guess anymore how good the translation is.
Qué bueno que es ponerle un rostro a ese nombre.
Good to put a face to the name.
Es bueno que es por eso que lo tengas alrededor.
It's nice that that's why you keep him around.
Me quedo allí solo para beber, por lo bueno que es. ''
I stay there just to drink, so good he is. ''
Hay muchas formas de determinar lo bueno que es una liga.
There are many ways you can determine how good a league is.
No tienes idea de lo bueno que es.
You don't have a clue how good this is.
He escuchado una y otra vez lo bueno que es.
I have heard again and again what a good thing it is.
Palabra del día
fresco