bueno para nada

Un bueno para nada, como éste que está aquí.
A hacksaw artist, about like this one right here.
Él siente que él no vale nada – un pecador bueno para nada.
He senses that he is worthless–a no-good sinner.
Él es un petimetre, un bueno para nada.
He's a fop, a do-nothing.
De ello se desprende el personaje principal en la búsqueda de un villano bueno para nada.
It follows the main character on the hunt for a no-good villain.
Porque eres un bueno para nada, por eso.
It's cause you ain't no good. That's why.
Es fuerte y bueno para nada.
He is tough and ruthless.
Era un bueno para nada.
He was a no-good boy.
No es bueno para nada.
This is really not good.
Finalmente, aunque se acepte este caballo, algunos lo consideran bueno para nada.
Finally, even if the horse is accepted, it has to be said that some people consider it worthless.
Sos bueno para nada.
You're useless.
Hasta entonces, tu zazen es simplemente bueno para nada.
Until then, your zazen is just good for nothing.
La respuesta es sencilla: Zazen no es bueno para nada.
The answer is simple: Zazen isn't good for anything.
He sido un bueno para nada toda mi vida.
I have been a good for nothing all my life.
No es necesario agotarlo, de lo contrario será bueno para nada.
Do not overwork, otherwise it will be good for nothing.
Su hijo es un flojo y un bueno para nada.
His son is lazy and good for nothing.
En la cárcel es como si no fueras bueno para nada.
In jail, it's like you're no good at anything.
Eres tan débil y bueno para nada.
You are so weak and good for nothing.
Un hombre enamorado es bueno para nada.
A man in love is good for nothing.
El es un bueno para nada, pero sigue siendo mi hombre.
He's not much good at anything, but he's still my man.
¡Siempre te dije que era bueno para nada!
I always told you that he's a good for nothing!
Palabra del día
la lápida