buen vivir
- Ejemplos
Nuestras alternativas desarrollan el empoderamiento y la autodefensa de las mujeres y de los pueblos por un buen vivir y por la sostenibilidad de la vida. | Our alternatives develop the autonomy and self-defense of women and peoples for a decent, sustainable life. |
En un barrio situado entre los ríos Saône y Rhône, el Résidence ofrece todos los encantos del buen vivir en Lyon. | In a quarter that is lulled between both the Saône and Rhône rivers, the Résidence offers all the charms of art de vivre in Lyon. |
Todos los amantes de la marca estarán encantados de encontrar prendas de seda, marroquinería y una selección de productos dedicados al buen vivir. | All of the brand's loyal followers will be delighted to discover silk goods, leather goods and a selection of lifestyle products. |
Se velará para que el endeudamiento público no afecte a la soberanía, los derechos, el buen vivir y la preservación de la naturaleza. | Public borrowing shall be monitored to ensure that it does not affect sovereignty, rights, the good way of living and nature conservation. |
Se velará para que el endeudamiento público no afecte a la soberanía, los derechos humanos, el buen vivir y la preservación de la naturaleza. | Precautions will be taken to ensure that public indebtedness does not affect national sovereignty, human rights, people's well-being and the preservation of nature. |
Es evidente, por ejemplo, que no tienen en cuenta ni la política social de las empresas ni los parámetros relacionados con el buen vivir o el empleo. | It is obvious, for example, that they do not take into account the social policies of businesses or the parameters related to well-being or employment. |
Este año hace falta más solidaridad y amistad, empezando por nosotros mismos, los que compartimos estos valores tan fundamentales para el buen vivir y el vivir bien. | We will need even more solidarity and friendship, starting among ourselves, for we share values as essential as those of buenvivir and vivirbien. |
Constituye un área prioritaria de la política pública y de la inversión estatal, garantía de la igualdad e inclusión social y condición indispensable para el buen vivir. | It constitutes a priority area for public policymaking and state investment, the guarantee of equality and social inclusion and the indispensable condition for the good way of living. |
Hotel Chetram se ha definido como punto de referencia del buen vivir. | Hotel Chetram has been defined as benchmark of fine living. |
Palabras clave: rito, cosmogonía, buen vivir o vivir bien, vínculo. | Keywords: ritual, cosmogony, good living or living well, bond. |
El departamento de Gers es la región del buen vivir. | The Gers is the land of good living. |
Un apartamento exclusivo y único para verdaderos amantes del buen vivir. | The exclusive and unique apartment for real lovers of the good life. |
Es el caso del paradigma del buen vivir. | This is the case of the paradigm of living well. |
¡Disfruta del buen vivir, tú decides, es tu casa de la playa! | Enjoy the good life, you decide, it's your beach house! |
¡Construyamos modelos alternativos para defender la vida y lograr el buen vivir! | Let's build alternative models to defend life and achieve the living well! |
Neil Wolfson es un editor aclamado de estilos de vida y buen vivir. | Neil Wolfson is an acclaimed lifestyle editor and bon vivant. |
Lo que significa el buen vivir para el mundo del trabajo. | This means good living for the work environment. |
Todos pensamos mucho sobre el buen vivir. | We all think a lot about how to live well. |
Es limpio, pintoresco, verde y emite una sensación de salud y buen vivir. | It is clean, picturesque, green and emits a feel of health and good living. |
Pone en valor las leyes naturales, el buen hacer, el buen vivir. | It questions natural laws, the good work, the good living. |
