buen papa

Popularity
500+ learners.
Escucha, si todos termináramos siendo como nuestros padres, yo mismo no hubiera sido un buen papá.
Listen, if we all turned out just like our fathers, I wouldn't be much of a dad myself.
No, ser un buen papa es fácil.
No, man, being a good dad's easy.
Y un buen papa.
And a good dad.
Tu eres en un buen papa.
You're a good dad.
El hombre arrogante y exigente no puede ser un buen esposo, un buen papa o un buen amigo.
A guy who is arrogant and demanding can never be a good husband, a good father or a good friend.
Creo que se ve como un buen Papa.
I think he looks like a pretty good pope.
Y les pido también que recen por mí, para que sea un buen obispo, para que sea un buen Papa.
I ask you also to pray for me, so that I can be a good bishop, a good Pope.
El buen Papa seguía con los ojos todos estos gestos, riéndose de los detalles, reproduciendo en sus rasgos los sentimientos de desconfianza que debe sentir don zorro.
The kindhearted Pope followed all these gestures with his eyes, laughing at the details, reproducing in his features what must have been the suspicious feelings of master fox.
En esta circunstancia, san Bernardo, en calidad de padre espiritual, escribió a este hijo espiritual suyo el texto De Consideratione, que contiene enseñanzas para poder ser un buen Papa.
On this occasion, Bernard as his spiritual father, dedicated to his spiritual son the text De Consideratione [Five Books on Consideration] which contains teachings on how to be a good Pope.
Tenéis que rezar constantemente, cuando estáis en el mundo, la oración del Exorcismo que os fue dada por el buen Papa, el exorcismo que más tenéis en contra del mal que ahora camina por vuestro mundo.
You must constantly, when you are out in the world, say the Exorcism given to you by the good Pope, the exorcism to the greatest defense you have against the evil now walking your earth.
¿Quizás esta frase, pronunciada entonces para los Pueri Cantores por el buen Papa Juan XXIII, debería convertirse en el lema del Congreso que se celebrará entre los años 2015/2016 en Roma?
Perhaps this quotation by St. Pope John XXIII should be the motto of our Congress in 2015/16 in Rome? Pueri Cantores, you are the beginning, the dawn and the harbinger of a new life!
La respuesta es simple. Ser un buen papá.
The answer is simple to be a good dad.
Me refiero es un buen papá cuando no estaba jugando.
I mean, he's a good dad when he's not gambling.
Si quieres ser un buen papá, entonces deja de adorar este libro.
If you want to be a good dad.....then stop by-hearting this book.
Dile que intenté ser un buen papá, ¿vale?
You tell him I tried to be a good daddy, okay?
Trataba de venderte como un buen papá.
I was trying to sell you as a good dad.
Querías que supiera que algún día serías un buen papá.
You wanted me to know that someday you'd be a good dad.
En el Cielo está el buen papá doctor Dr. med.
In Heaven there is the good uncle Dr.med.
Ni siquiera sé como se ve un buen papá.
I don't even know what a good dad looks like.
Una chance para ser un buen papá.
A chance to be a good dad.
Palabra del día
brillante