buen muchacho

¿Cuándo vas a casarte con un buen muchacho hindú?
When are you gonna marry a nice Hindu boy?
Apenas quisiera que él fuera un buen muchacho de Jain.
I just want him to be a good Jain boy.
Es un buen muchacho, incluso la familia es buena
The boy is good, even the family is nice.
Quisiera que él fuera un buen muchacho jaina.
I just want him to be a good Jain boy.
Si hablas, sabrán que mi hijo era un buen muchacho.
If you speak, they'll know my son was a good boy.
Sam es uno de nosotros... y un buen muchacho.
Sam is one of us... and a fine lad.
Si él está ocupado, entonces usamos a este otro buen muchacho.
If he's busy, then we use this other nice boy.
Y por favor no falle esta vez, sea buen muchacho.
And please don't fail this time, there's a good fellow.
Nunca serás un gran artista, pero eres un buen muchacho.
You'll never be a great artist, but you're a good boy.
¿Sabes por lo menos si es un buen muchacho?
Do you know at least if he's a good man?
Pero en serio, tengo un buen muchacho en mente.
But seriously, I do have a nice boy in mind.
Eres un buen muchacho, pero debes cuidarte a ti mismo.
You're a good boy, but you must look out for yourself.
Sé un buen muchacho, pon esto en el portón.
Be a good lad and put that on the gate.
Jim y sa buen muchacho, él es un amigo mío.
Jim's a good old boy, he's a friend of mine.
Puede ser raro, pero es un buen muchacho.
He may be weird, but he's a good boy.
Todos sabemos que Jeff Myrtlebank era un buen muchacho.
We all know that jeff myrtlebank was a good boy.
E intenta no pegarme a mí, sé un buen muchacho.
And try not to hit me, there's a good chap.
Sé un buen muchacho, pon esto en el portón.
Be a good lad and put that... on the gate.
Mira, Rhydian es un buen muchacho, pero no es nuestro muchacho.
Look, Rhydian's a nice lad, but he's not our lad.
Y dile que me envió a un buen muchacho.
And tell him he gave me a good boy.
Palabra del día
la capa