buen intento

Eh, buen intento, pero ese era uno de tus amigos.
Eh, nice try, but that was clearly one of your friends.
Sí, buen intento pero no voy a parar de hablar.
Yeah, nice try, but I'm not gonna stop talking.
Bien, buen intento, pero sé lo que estás haciendo.
Okay, nice try, but I know what you're doing.
Así que, le dices a tu entrenador que fue un buen intento.
So, you tell your coach it was a good try.
Buen intento, buen intento, pero yo ya dejé un mensaje.
Nice try, nice try, but I already left a message.
Billy Hick tocaba el saxo alto, así que buen intento.
Billy Hicks played alto sax, so nice try.
Es un buen intento, amigo mío... pero no.
Is a nice try, my friend... but no.
Es un buen intento, pero, ¿quieres mi opinión?
Well, that's a nice try, but you want my opinion?
Cable de reserva, no hay tal cosa, pero buen intento.
There's no such thing as a reserve cable, but nice try.
Ése fue un buen intento con el toque del político.
That's a nice try with the politician's touch.
Así que, buen intento, Sr. Canning, pero ha perdido.
So, nice try, Mr. Canning, but you lost.
Ya sabes, fue un muy buen intento.
You know, it was a pretty good try.
Claro, buen intento, no sabes quiénes lo están haciendo.
Yeah, nice try, you don't know which ones are doing it.
Sí, buen intento, pero de hecho estoy bien donde estoy.
Yeah, nice try, but I'm actually good where I'm at.
Ese es un hombre lobo, pero buen intento.
That's a werewolf, but nice try.
Creo que lleva una tilde ahí, pero buen intento.
I think there's a "Z" in there, but nice try.
Genial, buen intento, pero no lo estaba esperando.
Great, nice try, but I wasn't waiting for him.
Sí, buen intento, Shirley. Eso no te borra de la lista.
Yeah, nice try Shirley, that doesn't take you off the list.
Ese es un hombre lobo, pero buen intento.
That's a werewolf, but nice try.
Bueno, Padre, le diste un buen intento.
Well, Father, you gave it a good go.
Palabra del día
el tema