- Ejemplos
Bares animados, grandes avenidas y rincones bucólicos. | Busy bars, big avenues and bucolic corners. |
Caminatas y cabalgatas por senderos serranos con bucólicos paisajes. | Horseback riding and hiking trails to mountain landscapes buca ³ licos. |
Por doquier, ramos de flores bucólicos perfuman la brisa que llega a las mesas. | Everywhere bucolic bouquets perfume the breeze that caresses the tables. |
Bucólicos paisajes de un humilde caserío, en medio de bosques secos y áreas agrícolas. | Bucolic landscape of a humble village, surrounded by dry forests and agricultural areas. |
En el claustro porticado, se conservan algunos restos de pintura mural, con temas bucólicos. | In the cloister remainders of some murals with bucolic themes are preserved. |
Un poco más lejos, paisajes bucólicos ofrecen como el bosque de Fontainebleau y Gatinais más al sur. | A little further, bucolic landscapes offer as the forest of Fontainebleau and Gatinais further south. |
Con una cámara de plástico, en la génesis de su futura profesión, fotografiaba paisajes bucólicos. | Pastoral landscapes shot with a plastic camera foreshadowed her future profession. |
Fusionar arquitectura y paisaje; el Centro de Artes Nadir Afonso vincula un centro urbano emergente con sus alrededores bucólicos. | Merging architecture and landscape, Centro de Artes Nadir Afonso links an emerging urban center with its pastoral environs. |
Mucho antes de que Walt Disney construyera su imperio allí, Florida Central era sinónimo de aires bucólicos y tierras pantanosas. | Way before Walt Disney built an empire there, Central Florida was synonymous with bucolic airs and swampy land. |
Es el segundo parque más grande de Royal y se encuentra en uno de los lugares más bucólicos de la ciudad. | It's the second largest Royal park and is in one of the most bucolic settings in the city. |
Si quiere acampar, convivir con la naturaleza, y sus bucólicos equivalentes, bien, pero no aquí en esas fechas. | If you want to camp, to live close to nature or its bucolic equivalents, fine, but not here on these dates. |
No solo te sorprenderán sus bucólicos paisajes y sus encantadores pueblos, sino también un importante patrimonio artístico. | In the Pyrenees will surprise you with not only its bucolic landscapes and charming villages, but also with an important artistic heritage. |
El Condado de Sonoma, que ahora incluye 15 AVAs, tiene miles de bucólicos viñedos con algunas pequeñas ciudades y pueblos entremezclados. | Sonoma County which now includes 15 AVA's, contains miles of bucolic vineyards with a few cities and towns in between. |
No te pierdas esta maravilla: los pasillos del claustro están decorados con unos bucólicos frescos que no te dejarán indiferente. | Do not miss this marvel: the corridors of the cloisters are decorated with some bucolic paintings that will not leave you feeling indifferent. |
A partir de La Sansonnière, puede descubrir muchos lugares atípicos, bucólicos e históricos en el Parque natural regional Loire Anjou Touraine. | From La Sansonnière, you can discover many atypical, bucolic and historic sites within the Regional National Park of Loire Anjou Touraine. |
Cordillera cantábrica y Picos de Europa: rutas por los altos pastos donde contemplar bucólicos paisajes ganaderos. | Cordillera Cantábrica mountains and the Picos de Europa: routes around the high pastures where you'll see bucolic scenes of sheep and cattle herding. |
Morada de encanto recientemente renovada en materiales naturales situado en el corazón de un pueblo ondulado a los paisajes bucólicos. | Holiday cottage(Shelter) of charm recently renovated in natural materials situated at the heart of a hilly village in the bucolic landscapes. |
Antaño refugio de los pintores impresionistas, la Ferme Saint-Siméon es conocida por sus bucólicos alrededores y la preciosa luz del estuario del Sena. | Once a refuge for impressionist painters, La Ferme Saint-Siméon is celebrated for its bucolic surroundings and beautiful Seine estuary light. |
Bucólicos panoramas de campos de arroz y búfalos ofrecen una muestra diferente de la naturaleza que no es común encontrar en otras islas. | Its bucolic view of rice fields and buffaloes gives it an alternative display of nature not commonly found on other islands. |
No es que fuera alguna vez a estos bucólicos alrededores: de niño me quedaba jugando en las estrechas callejuelas donde vivíamos. | Not that I ever went among these bucolic surroundings, staying and playing, as a child, in the narrow backstreets where we lived. |
