bucno

Popularity
500+ learners.
Queda aprobada la modificación del pliego de condiciones publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea relativa a la denominación «Štajersko prekmursko bučno olje» (IGP).
The amendments to the specification published in the Official Journal of the European Union regarding the name ‘Štajersko prekmursko bučno olje’ (PGI) are hereby approved.
Aunque no hay motivos para no registrar el término «Štajersko Prekmursko Bučno Olje», resulta necesario proteger los derechos anteriormente existentes y garantizar prácticas leales.
While there is no reason not to register the term ‘Štajersko prekmursko bučno olje’, it is necessary to protect existing prior rights and ensure fair usage.
Por lo tanto, la Comisión no puede concluir que el registro de la denominación «Štajersko Prekmursko Bučno Olje» sea contrario a lo dispuesto en el artículo 3, apartado 4, del Reglamento (CE) no 510/2006.
Therefore, the Commission cannot conclude that the registration of the name ‘Štajersko prekmursko bučno olje’ would be contrary to Article 3(4) of Regulation (EC) No 510/2006.
A la luz de lo que precede, la denominación «Štajersko prekmursko bučno olje» debe inscribirse en el Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas.
In the light of the above, the name ‘Štajersko prekmursko bučno olje’ should be entered in the register of protected designations of origin and protected geographical indications.
Sin embargo, no se facilitó ninguna prueba de que los consumidores puedan ser inducidos a error en cuanto a la verdadera identidad del producto comercializado con el nombre de «Štajersko Prekmursko Bučno Olje».
Nevertheless, no evidence was provided that consumers would be liable to be misled as to the true identity of a product marketed under the name ‘Štajersko prekmursko bučno olje’.
La declaración de oposición de Austria mostró que una marca comercial que incluye el término «Steirisches Kürbiskernöl» había sido registrada antes de la solicitud de registro de la denominación «Štajersko Prekmursko Bučno Olje» como IGP.
The objection showed that a trade mark including the term ‘Steirisches Kürbiskernöl’ had been registered prior to the application for registration of the term ‘Štajersko prekmursko bučno olje’ as a PGI.
Por lo tanto, cuando se comercialice el producto correspondiente al pliego de condiciones del «Štajersko Prekmursko Bučno Olje», los componentes geográficos de la denominación «Štajersko Prekmursko Bučno Olje» no deben traducirse a las demás lenguas.
Therefore, the geographical components of the designation ‘Štajersko prekmursko bučno olje’ should not be translated into other languages when marketing the product corresponding to the specification for ‘Štajersko prekmursko bučno olje’.
Esta marca puede seguir utilizándose a pesar del registro de la denominación «Štajersko Prekmursko Bučno Olje» como IGP, siempre que la marca no incurra en las causas de invalidez o caducidad previstas en la legislación sobre marcas.
This trade mark may continue to be used in spite of the registration of the term ‘Štajersko prekmursko bučno olje’ as a PGI, unless grounds for its invalidity or revocation occur under trade mark law.
Además, el país de origen debe indicarse en el mismo campo de visión que los términos «Štajersko Prekmursko Bučno Olje» y en caracteres del mismo tamaño que los empleados para esos términos.
Furthermore, with respect to labels, the country of origin should be indicated in the same field of vision as the term ‘Štajersko prekmursko bučno olje’, in letters of the same size as those used for that term.
Palabra del día
el olor