broadcasting rights
- Ejemplos
ESPN's broadcasting rights are fairly specific in terms of the audience and geographical locations. | Los derechos de transmisión de ESPN son bastante específicos en términos de audiencia y ubicaciones geográficas. |
Almost all of FIFA's revenue is derived from the sale of commercial and broadcasting rights. | Casi todos los ingresos de la FIFA provienen de la venta de los derechos comerciales y de radiodifusión. |
RTVE is itself active on the international markets (sale of programmes and acquisition of broadcasting rights). | La propia RTVE actúa en los mercados internacionales (venta de programas y adquisición de derechos de difusión de programas). |
Eurosport exclusive broadcasting rights for the NHL championship extends to three upcoming tournament season since 2016-2017 year. | Eurosport derechos exclusivos de retransmisión para el campeonato de la NHL se extiende a tres temporada de torneos próximo puesto 2016-2017 año. |
Federal Act on the exercise of exclusive television broadcasting rights (Exclusive Television Rights Act (Fernseh-Exclusivrechtegesetz — FERG)) | Ley federal sobre el ejercicio de los derechos exclusivos de retransmisión televisiva (Fernseh-Exclusivrechtegesetz o FERG) |
SNRL sells the broadcasting rights to the Championship in each of the host countries on a territory-by-territory, platform-neutral basis. | SNRL vende los derechos de radiodifusión del Torneo en cada uno de los países organizadores bajo un régimen territorial y con independencia de la plataforma. |
Television broadcasting rights for events of high interest to the public may be acquired by broadcasters on an exclusive basis. | Los derechos de radiodifusión televisiva de acontecimientos de gran interés para el público pueden ser adquiridos por los organismos de radiodifusión televisiva con carácter exclusivo. |
It would not be precise enough and would be too generous regarding the acquisition of broadcasting rights for special sport events or films produced by major international producers. | Adolecería de falta de precisión y sería demasiado generosa respecto de la adquisición de los derechos de emisión de eventos deportivos especiales o películas realizadas por grandes productoras internacionales. |
The following Order is made pursuant to § 4 subparagraph (1) of the Federal Act on the exercise of exclusive television broadcasting rights (Exclusive Television Rights Act (Fernseh-Exclusivrechtegesetz - FERG)), BGBl. | En virtud del § 4, apartado (1), de la Ley federal sobre el ejercicio de los derechos exclusivos de retransmisión televisiva (FERG), BGBl. |
At the intermediate level, channel producers produce their own programmes internally and/or acquire the broadcasting rights for the programmes (films, series, sports events, etc.) that are to constitute the channel content. | A nivel intermedio, los editores de las cadenas producen internamente sus propios programas y adquieren derechos de difusión de películas, series, pruebas deportivas, etc. para conformar su parrilla. |
These entities have carried out processes of reengineering and organizational development to be sustainable over time through trademark and broadcasting rights, sports sponsorship, merchandising, box office, sports tour packages, among others. | Estas últimas han realizado procesos de reingeniería y desarrollo organizacional para ser sustentables en el tiempo a través de derechos de marca y transmisión, patrocinio deportivo, merchandising, boletería, paquetes turísticos deportivos, entre otros. |
– Commissioner, multinational companies have had their sights on television broadcasting rights to sports events for many years, as have, recently, subsidiaries of the large sporting federations. | – Señora Comisaria, desde hace muchos años las empresas multinacionales tienen puesta la mira en los derechos de emisión por televisión de los eventos deportivos y lo mismo sucede últimamente con las filiales de las grandes federaciones deportivas. |
Television broadcasters who have obtained exclusive broadcasting rights for the events mentioned in § 1 must ensure that these events can be viewed live and in their entirety on free-access television. | Los operadores de televisión con derechos exclusivos de retransmisión respecto a los acontecimientos citados en el § 1 deberán permitir el libre acceso a estos eventos en toda su extensión y en directo. |
TVE and Televisió de Catalunya have acquired its broadcasting rights. | TVE y Televisió de Catalunya han adquirido sus derechos de emisión. |
List of events and conditions for the exercise of broadcasting rights | Lista de acontecimientos y condiciones para el ejercicio de los derechos de emisión |
The Kurds have also been granted broadcasting rights. | También se han concedido a los kurdos derechos de radiodifusión. |
A second priority is taking forward the negotiations on broadcasting rights. | En segundo lugar, hacer avanzar las negociaciones sobre los derechos de radiodifusión. |
The broadcasting rights will last until 2024. | Los derechos de retransmisión durarán hasta 2024. |
These sanctions range from warnings to suspension of broadcasting rights. | Las sanciones comprenden desde una amonestación a la suspensión de las transmisiones. |
ESPN Sports has the broadcasting rights to stream every Formula 1 race. | ESPN Sports tiene los derechos de transmisión de cada carrera de Fórmula 1. |
