bring up the issue
- Ejemplos
He said there wasn't time to bring up the issue. | Dijo que no había tiempo para abordar esa cuestión. |
Perry told the Senator that he may bring up the issue during a special session. | Perry dijo al senador que podría presentar el tema durante una sesión especial. |
Therefore, it's a good idea to bring up the issue at your daughter's next doctor's appointment. | En consecuencia, es bueno plantear el tema en la próxima consulta médica de tu hija. |
Don't bring up the issue in public, in front of other people, or in a joking manner. | No saques el tema en público, en frente de otras personas, o en forma de broma. |
This would bring up the issue of the number of settlers as they occupy and consume too many resources. | Ello plantearía el problema de la cantidad de colonos, ya que estos ocupan y consumen demasiados recursos. |
This should be used to bring up the issue of recognizing the UNT within the trade union movement internationally. | Debería utilizarse para discutir la cuestión del reconocimiento de la UNT en el movimiento sindical a nivel internacional. |
Good morning to you. I wonder if I could bring up the issue of the 'activation' in our last communication? | ¿Me pregunto si podría traer a colación el asunto de la activación que tuvimos en nuestra última comunicación? |
Moreover, the Greek Cypriot side did not bring up the issue of security for the first time on 20 April. | Por otro lado, la parte grecochipriota no planteó por primera vez la cuestión de la seguridad el 20 de abril. |
If you suspectbullying but your child is reluctant to open up, find opportunities to bring up the issue in a more roundabout way. | Si sospecha que su hijo está siendo hostigado pero no lo confiesa, busque oportunidades para sacar el tema de una manera más indirecta. |
Both confidentiality and consent bring up the issue of privacy, one that has been much discussed in the past 20 years or so. | La confidencialidad y el consentimiento traen consigo el tema de la privacidad, el cual ha sido ampliamente discutido en los pasados 20 años. |
Because of this vision, they were able to influence public agenda and bring up the issue of the cost and quality of education. | Debido a esta visión, lograron influir en la agenda pública y posicionar el debate por la calidad y los costos para estudiar. |
I would also call on the Commission, in talks and in trade issues as well, to bring up the issue of human rights too. | Yo también pediría a la Comisión que, en sus conversaciones así como en asuntos comerciales, planteara asimismo la cuestión de los derechos humanos. |
Now that the holiday shopping frenzy is upon us, I thought it would be a good time to bring up the issue of?bad? | ¿Ahora que el frenesí de las compras del día de fiesta está sobre nosotros, pensé que sería un buen rato de traer para arriba la aplicación el?bad? |
The aim of the screenings has always been the same: to bring up the issue and then discuss the crisis of child migrants throughout the world. | El objetivo de estas proyecciones ha sido siempre el mismo: plantear el tema y luego discutir sobre la crisis que viven los niños migrantes a lo largo del mundo. |
I am also aware that the Swedish Presidency has said that it wants to bring up the issue of the exploitation of children in connection with travel and tourism. | También soy consciente de que la Presidencia sueca ha manifestado su intención de plantear la cuestión de la explotación de niños en relación con los viajes y el turismo. |
Follow up with the intended audience of the demonstration (legislators, for example) by continuing to bring up the issue, and referring to the demonstration as evidence of support for it. | Haga un seguimiento con el público objetivo de la manifestación (legisladores, por ejemplo) al seguir planteando la cuestión y referirse a la manifestación como prueba del apoyo que tiene. |
What you're watching is a design of a robotic red blood cell, and it does bring up the issue that our biology is actually very sub-optimal, even though it's remarkable in its intricacy. | Lo que están viendo es un diseño de un glóbulo rojo robótico, y nos muestra el problema de que nuestra biología no es tan óptima. a pesar de que es remarcable en su complejidad. |
Mr President, I think it is important in this context to bring up the issue of the 'distribution of the burden of proof', also erroneously referred to as 'reversal of burden of proof' . | Señor Presidente, creo que es importante que se analice el reparto de la carga de la prueba, llamado abusivamente la inversión de la carga de la prueba. |
- (NL) This Parliament wants to bring up the issue of working visas for Ivorians valid for at least 24 months at the negotiations on a stepping stone Economic Partnership Agreement with Côte d'Ivoire. | - (NL) Este Parlamento quiere proponer, en las negociaciones sobre el Acuerdo de Asociación Económica interino con Costa de Marfil, que los permisos de trabajo para los habitantes de Costa de Marfil sean válidos durante al menos 24 meses. |
But then when it started to take off and become increasingly more convoluted as to its origin, I thought it is time we really bring up the issue that we ought to think carefully at what we are actually looking at in this digital age. | Pero cuando empezó a tomar vuelo y volverse cada vez más complejo el asunto de sus orígenes, pensé que era tiempo de comenzar a pensar cuidadosamente acerca de lo que realmente estamos viendo en esta era digital. |
