bring it on

Anything can bring it on - lack of sleep, crowds.
Todo lo puede activar, falta de sueño, muchedumbres.
Anyone want to bid against me, bring it on.
Cualquier persona que quiera hacer una oferta contra mí, adelante.
Yeah, we should do summat to celebrate. Yeah, bring it on!
Sí, debemos hacer algo para celebrarlo. ¡Sí, adelante!
Yo, and if you want to mess with me, bring it on.
Yo, y si quieres meterte conmigo, adelante.
I did my fair share to bring it on.
Yo hice mi parte para empezarlo.
You know, no, just bring it on.
Sabe, no, solo tráigalo.
If it'll keep me human, bring it on.
Si me mantiene como humano, adelante.
Because if you've got it, bring it on.
Porque si es así, muéstrenlo.
So whatever else you got, bring it on.
Así que, si tiene algo más, adelante.
Anything that seems to bring it on?
¿Algo que parece causarla?
All right, bring it on in, Hurricanes.
Muy bien, vamos, Huracanes.
Today was a complete disaster, but at least I didn't bring it on myself.
Lo de hoy ha sido un desastre, pero al menos no lo he provocado yo.
I'm not scared of that anymore, you can bring it on.
Ya no estoy asustado, vamos.
Stop pretending, bring it on!
¡Deja de fingir, dale!
All right, little man, bring it on.
Muy bien, jovencito, vamos.
And I say bring it on.
Y los estoy esperando.
So messing me up may not be as easy as you think but if you want to try, bring it on.
Así que lastimarme quizás no sea tan fácil como crees pero si quieres intentarlo, adelante.
You think I'd bring it on a first date?
¿Crees que me lo traería en la primera cita?
Sorry, I have the course of tango, bring it on file.
Perdona, tengo el curso de tango, llevalo al archivo.
In the language of your young ones, bring it on.
En el idioma de sus jóvenes adelante.
Palabra del día
el espantapájaros