Caritas ayuda a alrededor de 375 ancianos en Alepo, brindándoles asistencia médica. | Caritas helps about 375 elderly people in Aleppo with medical assistance. |
El IIoT crea interconectividad entre estas tecnologías, brindándoles una plataforma para conversar. | The IIoT creates interconnectivity between these technologies, providing a platform for them to converse. |
Conforme a nuestra capacidad, seguiremos brindándoles nuestro apoyo. | Within our capabilities, we will also continue to provide support. |
Democratizar los medios, brindándoles acceso a las ondas aéreas a todos los ciudadanos. | To democratize media, making the airwaves accessible to all citizens. |
Sin embargo, seguiremos trabajando de consuno con ellos para seguir brindándoles apoyo. | But we will continue to work together with them to provide ongoing support here. |
Luego podremos continuar brindándoles nuestro show. | Then we can continue to bring you shows. |
Continuaremos brindándoles oportunidades para que hablen de una costa a la otra. | We will continue to give them opportunities to speak out from coast to coast. |
Que su bendecida unión continúe brindándoles alegría al celebrar su aniversario de plata. | May your blessed union continue to bring you joy as you celebrate your silver anniversary. |
Tratamos a todos nuestros clientes en pie de igualdad, brindándoles el mismo alto nivel de servicio. | Treat all customers equally and provide the same high standard of service. |
Como siempre, ofrecemos a nuestros clientes trabajar conjuntamente, brindándoles un servicio de asistencia técnica. | As always, we offer our customers the possibility of working together by providing technical assistance services. |
Este programa nos permite ayudar a los necesitados, brindándoles comida italiana deliciosa y nutritiva. | This program allows us to help those in need by providing them with delicious, nutritious Italian food. |
Pero el pehuén no los abandonó y caminó junto a ellos brindándoles protección y alimento. | But the pehuén did not abandon them. It walked beside them providing food and protection. |
Los dispositivos de nivel de entrada que ejecutan Android Q ahora admitirán el cifrado, brindándoles una mayor seguridad. | Entry-level devices running Android Q will now support encryption, providing them with greater security. |
Cuidamos a tu adulto mayor por horas, días, semanas, meses brindándoles, cariño,. | We care for your elderly for hours, days, weeks, months giving them, affection, companionship, and activities. |
Los gobiernos y las comunidades deben colaborar entre sí y apoyar a las víctimas brindándoles servicios esenciales. | Governments and communities must band together and support the victims with essential services. |
Esto es cuando ustedes saben que los tiempos están brindándoles las oportunidades que han estado requiriendo. | This is when you know that the times are bringing you the opportunities that have been requested. |
Por encima de todo, facilita las cosas a los solicitantes, brindándoles más seguridad legal y creando transparencia. | Above all, it makes things easier for applicants, providing them with more legal certainty and creating transparency. |
Estamos dispuestos a ayudarles a usted y a sus Vicepresidentes brindándoles nuestro pleno apoyo. | We stand ready to assist you, Mr. President, and your Vice-Chairmen, with our full support. |
Hasta ahora, la organización ha ayudado a 35 personas que solicitan asilo brindándoles representación legal pro bono. | So far the organization has helped 35 individuals seeking asylum by providing them with pro bono legal representation. |
Nuestros técnicos están altamente capacitados y habilitados, brindándoles a nuestros clientes confiabilidad y seguridad de los trabajos realizados. | Our technicians are highly trained and qualified, providing our customers reliability and safety of the work performed. |
