Su médico puede ayudarlo a mantenerse sano brindándole servicios preventivos. | Your doctor can help you stay healthy by providing preventive services. |
Continúe brindándole el mismo cuidado cariñoso a su hijo. | Continue to give the same great loving care to your child. |
Gana la confianza de tu cliente brindándole objetivos realistas. | Earn your customer's trust by providing realistic goals. |
Podemos seguir los cambios de su organización brindándole la escalabilidad necesaria. | We can follow the changes of your organization by bringing you the necessary scalability. |
La UE continuará brindándole un apoyo ilimitado en este sentido. | The EU shall continue to give its unrestricted support. |
El Pakistán seguirá brindándole todo el apoyo político, moral y diplomático posible. | Pakistan would continue to extend them all possible political, moral and diplomatic support. |
Podemos traducir y entregar documentos muy rápidamente, brindándole ahorros significativos en tiempo y dinero. | We can translate and deliver documents very rapidly, giving you significant savings in time and money. |
Nutre e hidrata la piel, brindándole un aspecto fresco y luminoso. | It nourishes and moisturizes the skin and makes it naturally vibrant and fresh. |
Esta información nos ayuda a seguir brindándole la información y las ofertas más relevantes. | This information helps us continue to provide you with the most relevant offers and information. |
PARISCityVISION lo asesorará brindándole su opinión para ofrecer entradas para los mejores espectáculos en París. | PARISCityVISION will advise you by offering your opinion to offer tickets for the best shows in Paris. |
El Consejo de Seguridad debe seguir alentando a la Misión y brindándole todo su apoyo. | The Security Council must continue to encourage and give its full support to the Mission. |
El arte se hace realidad en el hostal d ́Uxelles, brindándole una estancia inolvidable. | Art becomes reality in this hostel leaving you with an unforgettable memory. |
Además, el switch TL-SG5428 también está equipado con 4 ranuras SFP, brindándole una mayor flexibilidad de red. | Moreover, TL-SG5428 switch also comes equipped with 4 SFP slots, giving you greater network flexibility. |
Tyndall siguió brindándole prescripciones a corto plazo, que le exigían volver a la clínica. | He continued providing her short-term prescriptions that required her to revisit the clinic. |
El servicio funciona bien con Netflix, brindándole acceso al contenido de Netflix desde una variedad de regiones. | The service works well with Netflix, giving you access to Netflix content from a variety of regions. |
Por tanto, una forma de ayudarlo a desarrollar sus habilidades sociales es brindándole amor, apoyo y consuelo. | Help to build their social skills by providing love, support, and reassurance. |
Así que anímate y decora tu departamento o casa brindándole tu propia identidad a tu hogar. | So go ahead and decorate your apartment or house giving you your own identity to your home. |
Su diseño robusto proporciona excelentes propiedades de material y mezcla, brindándole grandes resultados en el lugar de trabajo. | Its rugged design provides excellent mix and material properties–giving you great results at the jobsite. |
Haga lo que mejor que pueda para mantener sus manos limpias y continúe brindándole su amor. | Do your best to keep your hands washed and keep the love going. |
Somos una ágil alternativa, brindándole un servicio operado por personal con la capacidad suficiente en la actividad aérea. | We are an agile alternative, offering a service operated by personnel with sufficient capacity in the aerial activity. |
