brecha educativa
- Ejemplos
La estrategia de globalización y cooperación de la UOC centra sus esfuerzos en desarrollar acciones y proyectos que reduzcan la brecha educativa y social. | The UOC's globalization and cooperation strategy focuses its efforts on pursuing actions and projects that reduce the educational and social divide. |
Hasta algunas décadas atrás, las principales demandas de educación, desde una perspectiva de género, se centraban en la superación de la brecha educativa entre hombres y mujeres. | Until a few decades ago, the main education demands, from a gender perspective, were focused on overcoming the gap in education between men and women. |
Nuevas tecnologías de la comunicación y la información (TIC), cuyo desarrollo se oriente en prioridad a cerrar la brecha educativa, económica, científica y de oportunidades que existe entre ricos y pobres. | New communication and information technologies (CIT), whose development is prioritized on closing the educational, economic, scientific, and opportunity gaps that exists between the rich and poor. |
Podría ser un lugar de encuentro donde el distrito, padres e incluso los estudiantes pueden obtener la información que necesitan para tener éxito y tal vez, con suerte, cerrar una brecha educativa o cultural. | This could be a meeting place where the district, parents and even students can get the info that they need to succeed and maybe, hopefully, close one educational or cultural gap. |
En la actualidad, Nana es la Presidenta de Direct Impact Foundation [Fundación Impacto Directo], una organización con sede en Ghana que se propone cerrar la brecha educativa entre las zonas rurales y las urbanas. | Currently, Nana is the President of Direct Impact Foundation in Ghana, an organization aiming to bridge the gap between rural and urban education. |
Esta congelación induce el riesgo de incrementar la desigualdad y la brecha educativa en Brasil. | This freeze risks increasing inequality and the educational divide in Brazil. |
Reino Unido: Nuevos estudios destacan una brecha educativa (10 de agosto 2011) | New analysis highlights education divide (10 August 2011) |
Por ejemplo, Social Watch plantea que si bien la brecha educativa se está cerrando en muchos países, es importante comprender cómo está ocurriendo. | For example, social Watch argues that even though the education gap is closing in many countries, it is important to understand how. |
Esta brecha educativa está provocando un rápido cambio entre los géneros en la comunidad somalí—uno que es difícil de navegar para las jóvenes como Osman. | The graduation gap is feeding a rapid gender shift for the Somali community–one that's tricky to navigate for young women like Osman. |
Este programa contribuye a reducir la brecha educativa existente entre hombres y mujeres lo antes posible, haciendo especial hincapié en las mujeres rurales. | This programme contributes to reducing the gap in education existing between men and women at the earliest time possible with a strong focus on rural women. |
No obstante los cambios producidos, siguen representando a un gran porcentaje de los pobres. Y todavia hay una brecha educativa importante. | However, in spite of the changes that have been effected, the poor continue to represent a large proportion of the countrys population and at present there is still a significant education gap. |
Entre los problemas que las mujeres de todo el mundo enfrentan en común se cuentan la pobreza, la persistente brecha educativa, la baja representación en los procedimientos de adopción de decisiones y una tasa de mortalidad inaceptablemente alta. | Common issues facing women across the globe included poverty, the persisting education gap, under-representation in decision-making and an unacceptably high mortality rate. |
Al tomar mayor conciencia de la brecha educativa que muchos de mis alumnos debían afrontar, participé en la beca de verano sobre políticas y promoción otorgada por Leadership for Educational Equity. | As I learned more about the education gap that many of my students faced, I participated in the Leadership for Educational Equity's Summer Policy and Advocacy Fellowship. |
RET International comenzó a trabajar con estas mujeres jóvenes a su regreso a Afganistán en 2005, con el fin de cerrar la brecha educativa existente, ofreciendo capacitaciones de escritura, de cálculo y de medios de vida. | RET International started working with these young women upon their return to Afghanistan starting in 2005, in order to breach the educational gap by offering literacy, numeracy and livelihoods trainings. |
MNC es alabado por su programa de educación bilingüe, el cual junto con su misión de proveer recursos a familias con necesidad, es crítico para cerrar la brecha educativa en un momento cuando muchas familias de pocos recursos están siendo desarraigados y desplazados. | MNC is praised for its bilingual education program, which along with its mission of providing resources to families in need, is critical in bridging the educational gap in a time when many low-income and working class families are being uprooted and displaced. |
La buena noticia es que ellas no son una excepción en la región: en los últimos años la brecha educativa entre mujeres y hombres, medida por el numero promedio de años de educación, se ha cerrado en la gran mayoría de nuestros países. | The good news is that they are not an exception in the region: in recent years the educational gap between women and men, measured by the average number of years of education, has been closed in the clear majority of our countries. |
La brecha educativa entre la población mayoritaria (vietnamita) y las minorías, especialmente los jemeres krom, es particularmente importante en la educación superior. | The education gap between the majority people (Vietnamese) and minorities, especially Khmer-Kroms, is particularly significant in higher education especially. |
