bravío

El litoral de Oaxaca es bravío y prodigioso.
The Oaxacan littoral is ferocious and prodigious.
No importa que tenga ante usted al bravío Mar Rojo.
Never mind the raging Red Sea before you.
Francisco fluctuaba entre Roma y la Reforma, tolerando y restringiendo alternadamente el celo bravío de los frailes.
Francis, wavering between Rome and the Reformation, alternately tolerated and restrained the fierce zeal of the monks.
Señor Presidente, me enorgullece destacar el bravío e histórico servicio prestado a nuestra nación por los ciudadanos de Puerto Rico.
Mr. President, I am proud to note the brave and historic service to our nation by citizens from Puerto Rico.
Recorra la ruta Great Ocean Walk, situada junto al bravío océano Antártico, o adéntrese en las cuevas de piedra caliza de Margaret River.
Hike the Great Ocean Walk alongside the wild Southern Ocean or squeeze through limestone caves in the Margaret River.
El Río: imponente y zigzagueante, a veces bravío y otras calmo, irrumpe en la llanura pampeana y destella en los atardeceres como un espejo.
The River: Stunning and winding, sometimes brave and others calm, breaks the pampas and flashes in the evenings as a mirror.
Toda la clase se desarrolla al aire libre, bajo el cielo abierto, con unas bellas vistas a los increíbles volcanes y al mar bravío.
It all takes place outdoors under the open sky, with a beautiful view of the sensational volcanoes and the roaring ocean.
Hay que nombrar a los tres porque hay una conjunción de la forma romántica de aquellos con el estilo bravío de Laurenz.
We have to mention both three because there is a blending of the romantic form of the former with the brave style of Laurenz.
Nos deleitamos observando la rompiente del bravío océano, que en el ir y venir de sus olas nos regalaba el esplendoroso blanco de su espuma.
We were delighted to watch the breaking of the brave ocean, which gave us the splendorous white foam in every wave.
Esta senda costera es una hermosa ruta para admirar toda la belleza del paisaje del municipio y de los acantilados bañados por el bravío mar Cantábrico.
This coastal path is a beautiful route to contemplate the breathtaking landscape of the municipality and the cliffs bathed by the wild Cantabrian Sea.
Y aquella proclama en medio de un mar bravío, despertó la espe- ranza, rompió las tensiones y dio pa- so a una historia universal.
And this shout in the midst of a stormy sea awakened hope, broke the tension, and opened the passage to a universal story.
Algunos alcauciles estrangularon y devoraron a las demás plantas del balcón: malvones, geranios, un rosal siempre fracasado, unos helechos antiquísimos, un bravío cacto espinoso.
Some artichokes strangled and devoured the other balcony plants: hollyhocks, geraniums, a rosebush that had never flourished, some ancient ferns, a wild, spiny cactus.
Así como la embarcación debe proseguir en medio de las tempestades de un mar bravío, atravezando la noche oscura, a fin de alcanzar la alborada.
Like the boat that needs to continue its route in the middle of a storm in an agitated sea through a dark night to get its destiny.
Etheris, nuestro hermano transmigradoGESH, Vitória/Es, Brasil, el 07/01/00 LES AMAMOS INTENSAMENTE Así como la embarcación debe proseguir en medio de las tempestades de un mar bravío, atravezando la noche oscura, a fin de alcanzar la alborada.
EtherisGESH, Vitoria/ES, Brasil, 01/07/00 WE INTENSELY LOVE YOU Like the boat that needs to continue its route in the middle of a storm in an agitated sea through a dark night to get its destiny.
Los azules marinos de un amplio horizonte bravío, los verdes pastos que alfombran el montañoso entorno y los ocres acantilados rocosos, hacen de este recorrido – a pesar de su escasa longitud- uno de los más recomendables de toda Bizkaia.
The blue sea stretching to a broad horizon, the green pastures that carpet the mountainous landscape, and the ochres of the rocky cliffs make this route–despite its shortness–one of the most recommendable in all Vizcaya.
Este trecho bravío que tanto sorprende al pintor, y en cuyas alturas rebaños de cabras pacen la escuálida hierba que crece en medio de las rocas y en cuyas cumbres revolotean los buitres ansiosos de presa, poco se adapta para viviendas humanas.
This wild chain of mountains which surprises so much the painter, on whose heights herds of scrawny goats graze he grass growing among the rocks, and above whose tops vultures hover in search of prey, is little adapted to human dwellings.
Fue a la escuela, pero sigue siendo un hombre bravío.
He went to school, but he's still a coarse man.
Al domador le sorprendió el bravío del caballo.
The tamer was surprised at the ferocity of the horse.
El bravío del león aterrorizó a los cazadores.
The ferociousness of the lion scared the hunters.
El cuadro refleja perfectamente el bravío del toro y la majestuosidad del torero.
The painting perfectly reflects the fierceness of the bull and the majesty of the torero.
Palabra del día
la cometa