brasileiro
- Ejemplos
También es de uso frecuente para el Ejército brasileiro. | It is also often used for the Brazilian Army. |
Tema muy popular brasileiro, interpretado sublimemente por Ginamaría. Su autor es desconocido. | Tema muy popular brasileiro, interpretado sublimemente por Ginamaría. Su author es desconocido. |
Esa experiencia fue muy estudiada, también, por el psicobiofísico brasileiro, Prof. Henrique Rodrigues, también conferenciante espírita. | This experience was studied by the Brazilian psych biophysicist, Professor Henrique Rodrigues too, who is also a Spiritist speaker. |
Por outro lado, las enseñanzas de la Doctrina Espírita son las que más ganan espacio em el cine brasileiro actual. | On the other hand, the teachings of the Doctrine are earning more space in the current Brazilian cinema. |
Al menos el 90 por ciento del gasto del gobierno brasileño corresponde a 'gastos intocables' que alimentan el jeitinho brasileiro, de hacer negocios. | At least 90 percent of spending by the Brazilian government corresponds to 'untouchable expenses' that feed the jeitinho brasileiro, of doing business. |
En otras palabras: el estado capitalista brasileiro simplemente ignora hasta su propia Constitución y garantiza a la monopolista de CSN la propiedad sobre los recursos minerales del Brasil. | In other words: the Brazilian capitalist state simply overlooks its own Constitution and grants the monopolist CSN the veritable ownership of the mineral resources of Brazil. |
Esto demuestra el poder y el potencial del imperialismo brasileiro, que ya controla algunos de los principales oligopolios mundiales (y que incuestionablemente tensiona transformandolos en futuros monopolios). | This witnesses the potential and unrestrained power of the Brazilian imperialism, which already controls some of the main world oligopolies (and which undoubtedly aims to transform them in monopolies in the future). |
Además, el estado capitalista brasileiro, cuyo único propósito es maximizar las ganancias de las corporaciones monopolistas como la CSN, garantízale la propiedad de hecho sobre muchos de los principales recursos minerales del país. | Furthermore, the Brazilian capitalist state, whose only purpose is to serve the maximization of the profits of monopolist corporations like CSN, grants it the de facto property over many of the country's main mineral resources. |
Habiendo despertado para la doctrina espírita, su amor y su dedicación fueron infinitos, y ese amor por el Espiritismo dio, como sabemos, buenos frutos, viniendo él a ejercer un papel fundamental en el Movimiento Espírita brasileiro. | Having accepted the Spiritist Doctrine, his love and dedication were unlimited, and this love for Spiritism was fruitful, as we know, and he had a fundamental role in the Brazilian Spiritist Movement. |
A lo largo de su trayectoria, el escritor fue laureado con distinciones tales como dos Jabuti (1972, por Sargento Getúlio, y 1984, por Viva o povo brasileiro) y el Premio Camões (2008). | The laurels accumulated during his career include two Jabutis (Brazil's top literary prize), for Sargento Getúlio in 1972 and for Viva o povo brasileiro in 1984, and a Camões (2008), roughly equivalent to a Nobel in the Lusophone world. |
Entre sus obras en formato de libro, el crítico escribió Panorama do teatro brasileiro (1962), una referencia en su área hasta el día de hoy, y compiló las piezas de Nelson Rodrigues por temas, en cuatro tomos. | Among his works in book form, the critic wrote Panorama do teatro brasileiro [Overview of Brazilian theater] (1962), still considered a reference in the field, and he organized the plays of Nelson Rodrigues into four volumes according to theme. |
Gracias al trabajo de Thomaz Sellins, surfista brasileiro que pasa mucho tiempo en Hossegor, gran amigo del festival, realizador muy original y promotor de proyecciones alucinantes con Jamur Video. Esta es su selección. | Our aim is to present a small slice of their world, thanks to the work of Thomaz Sellins, a Brazilian surfer who spends long periods in Hossegor, a good friend of Surfilmfestibal and promoter of many fabulous screenings with his project Jamur Video. |
Parecía algo imposible, pero lo conseguimos: llenamos la ciudad de la moda de palmeras y loros, les cambiamos la Grappa por la Caipirinha y conseguimos que los milaneses, reyes de la elegancia, se rindieran al estilo alegre y relajado brasileiro. | It seemed impossible, but we did it. We brought palm trees and parrots to the capital of fashion, traded grappa for caipirinha, and won over the uber-fashionable Milanese to that relaxed, joyful brasileiro style. |
El artista brasileiro Joel Borges es el autor de un espléndido libro de grabados y poemas cuyo título refiere a esa edad de oro: No tempo em que os animais falavam, según la relatan las leyendas populares de la región del Seará. | The Brazilian artist Joel Borges is the author of a splendid book of engravings and poems whose title, No tempo em que os animais falavam, refers us to this golden age as it is recalled in the popular legends of the Seará region. |
Hemos querido presentar una pequeña rodaja de la cultura de surf en Brasil. Gracias al trabajo de Thomaz Sellins, surfista brasileiro que pasa mucho tiempo en Hossegor, gran amigo del festival, realizador muy original y promotor de proyecciones alucinantes con Jamur Video. | Our aim is to present a small slice of their world, thanks to the work of Thomaz Sellins, a Brazilian surfer who spends long periods in Hossegor, a good friend of Surfilmfestibal and promoter of many fabulous screenings with his project Jamur Video. |
Para probar el grado de confiabilidad del índice de vulnerabilidad, los investigadores brasileños compararon los resultados obtenidos por los modelos con los registros reales de catástrofes del pasado reciente (de 1960 a 1990), compilados en el Atlas brasileiro de desastres naturais. | To test the reliability of the vulnerability index, the Brazilian researchers compared the results obtained by the models against actual disaster records from the recent past (1960 to 1990), as compiled by the Atlas brasileiro de desastres naturais [Brazilian Atlas of Natural Disasters]. |
Augusto Brasileiro, el nombre de mi padre, su nieto. | Augusto Brasileiro, the name of my father, his grandson. |
Edad 42 años. Los idiomas que hablo son Castellano, Brasileiro, Portugués,. | Age 42 years. Languages are Spoken Castellano, Brasileiro, Portugués,. |
Pregunta por nuestras ofertas. Los idiomas que hablo son Castellano, Brasileiro, Inglés,. | Ask for our offers. Languages are Spoken Castellano, Brasileiro, Inglés,. |
Los idiomas que hablo son Castellano, Brasileiro, Portugués, Francés, Inglés,. | Languages are Spoken Castellano, Brasileiro, Portugués, Francés, Inglés,. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!