No hay razón por la cuál el querría botarme. | There's no reason why he'd want to ditch me. |
Pero no pueden botarme y hacerme esperar en el bus ahora. | But they can't kick me out and make me wait on the bus now. |
Si quieres botarme, hazlo ahora. | You want to let me go, do it now. |
No puedes botarme así como así, Charlie. | You just can't throw me away, Charlie. |
Ni pienses en botarme que no me iré. | It's no use throwing me out. I won't go. |
No puedes botarme así. | You can't just throw me away. |
¿Vas a botarme Justo aquí en el trabajo, en frente de todos? | You just dumped me right here where I work, in front of everyone I wait on? |
Después, tendrás que botarme. | Then you can just throw me out. |
Si pueden botar este sillón... ¿quién dice que no pueden botarme a mí también? | If you can throw out this chair... who's to say you can't throw me out, too? |
Si soy víctima, ¿puede el dueño negarse a alquilarme un apartamento o botarme de mi apartamento? | If I am a victim, can a landlord refuse to rent me an apartment or kick me out of my apartment? |
Me refiero, no a la parte de botarme, sino a la parte de que ella ahora me permitirá hacer lo que yo quiera | I mean, not the dumping part, but the part where she'll now let me do whatever I want. |
