bossing me around
- Ejemplos
He's been bossing me around for ten years! | ¡Me ha estado mangoneando durante diez años! |
Sure, I love to have a man on my back, bossing me around. | Sí, me encanta tener a un macho en mi oreja, mandándome. |
He is not bossing me around. | Él no me está mandando. |
I'm tired of people bossing me around— you guys, Angel. | Estoy cansado de que la gente me mande, ustedes, Ángel. |
I'm tired of people bossing me around— you guys, Angel. | Estoy cansado de que la gente me mande, ustedes, Ángel. |
You keep bossing me around, I ain't going nowhere. | Sigue mangoneándome y no iré a ninguna parte. |
Not even married yet, she's already bossing me around. | Aún no me casé y ya me está mandando. |
Don't you start bossing me around. | No empieces a dar órdenes a mi alrededor. |
You've been bossing me around ever since I met you. | Lo has hecho desde que te conocí. |
I am getting tired of Alex bossing me around. | Me estoy cansando que Alejandro me esté mandando. |
You ain't doing nothing but bossing me around. | Lo único que haces es darme órdenes. |
Why don't you stop bossing me around. | ¿Por qué no dejas de darme órdenes? |
Now don't go bossing me around. | No me des órdenes. |
Stop bossing me around. | Deja de dar órdenes. |
Stop bossing me around. I don't know who you think you are. | Basta de darme órdenes. No sé quién te crees que eres. |
You don't own me. You're always bossing me around. | No son mis dueñas. Siempre me están dando órdenes. |
You don't own me. I'm tired of you bossing me around. | No eres mi dueño. Estoy harto de que me des órdenes. |
I didn't do what my parents asked me to do because I'm tired of them bossing me around. | Yo no hice lo que me pidieron mis padres porque estoy cansado de que me den órdenes. |
Bossing me around just because you have no one else to boss around. | Me das órdenes solo porque no tienes a nadie más para dárselas. |
