Resultados posibles:
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbobordear.
bordeara
-I bordered
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbobordear.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbobordear.

bordear

El socio director de Banmerchant, Francisco Walker, comentó que la inversión en el desarrollo habitacional bordeará los US$ 111 millones.
Francisco Walker, Banmerchant senior partner, said that the investment in the housing development will be close to US$ 111 million.
Después bordeará a orillas del río Sena y se detendrá para aprender sobre el magnífico puente dorado de Alexandre III.
Afterwards you'll coast along the banks of the Seine River and stop to learn about the magnificently gilded Pont Alexandre III bridge.
Las estimaciones más recientes de la ONU predicen que la población mundial bordeará los 9.6 mil millones de habitantes para 2050, principalmente en los países en desarrollo.
Recent UN estimates project the world's population to swell to 9.6 billion by 2050, chiefly in developing countries.
Este año la ruta bordeará el Mar Báltico a través del territorio de Rusia, Estonia, Letonia, Lituania, Polonia, Alemania, Dinamarca, Suecia y Finlandia.
This year the route is mapped around the Baltic Sea through the territory of Russia, Estonia, Latvia, Lithuania, Poland, Germany, Denmark, Sweden and Finland.
El máximo responsable de las finanzas públicas añadió que durante 2010 se crearán en Chile aproximadamente 200 mil empleos y que la inflación bordeará 3% ésta y la próxima temporada.
The head of public finance added that approximately 200,000 jobs were created in Chile during 2010, and that inflation will lean towards 3% for this season and the next.
Por ello, el Gobierno financiará el costo de las nuevas cocinas, cuyo costo unitario bordeará los USD 300, además de un juego de ollas que costará cerca de USD 35.
Therefore, the Government will finance the cost of the new cookers whose unit cost will be around U.S. $ 300, plus cookware that will cost about USD 35.
Saliendo de LA SERENA hacia la Cordillera de Los Andes, desde la localidad de Los Antiguos, comienza un camino al Sur que bordeará al Monte Cevallos recorriendo un paisaje de formas, colores y pureza inolvidable.
Going out of LA SERENA towards the Mountain chain of The Andes, from Los Antiguos, it begins a way to the South that will border the Monte Zeballos crossing scenery of forms, colors and unforgettable purity.
En dicho recorrido se unirán embarcaciones insignia de las escuelas navales de Argentina, Brasil, Chile, Ecuador, Perú, Rusia, Uruguay, Venezuela y México, con un desfile que bordeará las costas de cada puerto que visiten en cada país.
In this tour will join flagships of the naval schools of Argentina, Brazil, Chile, Ecuador, Peru, Russia, Uruguay, Venezuela and Mexico, with a parade that will border the coasts of each port that visit in each country.
El primero, dijo Santos, permitirá desarrollar la Orinoquia, al oriente del país donde se prevé construir una carretera que bordeará el río Meta hacia Venezuela, y hacer navegable ese río lo que facilitaría el desarrollo agropecuario.
The first, stated Santos, will allow for the development of the Orinoco region in the eastern part of the country. The plans are to build a highway that will border the Meta River on to Venezuela and make the river navigable, facilitating agricultural development.
A la salida de Tecka, una vez transpuesto el puente sobre el río, hay a la izquierda un modesto lugar con parrilla y algo de sombra Siga y bordeará a derecha el arroyo Tecka y encontrará, a través de varios kilómetros, buenos sitios para acampar.
To the exit of Tecka, once moved the bridge on the river, is to the left a modest place with grill and something of shade Continues and it will skirt to right the stream Tecka and will find, through several kilometers, good places to camp.
Bordeará el lago Fontana entre bosques que guardan como relicto al huemul.
It will skirt the lake Fontana among forests that keep as relicto to the huemul.
Sin embargo la guerra misma se extenderá más unas 200 millas norte y sur. Se extenderá al este y el Mar Mediterráneo bordeará el oeste.
However the war itself will spread out for 200 miles north and south.
Sintonizando, Hiram descubre que el Punto de Platón se mueve con notable rapidez, como una voz muy aguda que bordeara el ultrasonido.
Tuning in, Hiram finds Plato's Point remarkably fast-moving, like a high pitched voice bordering ultrasound.
Se trataba de un optimismo que, aunque bordeara la ingenuidad, era alentado por el mismo presidente y aquellos de sus colaboradores más progresistas.
It was an optimism that, although naive, was encouraged by the President himself and his most progressive collaborators.
El Museo de la Edad Media de París contiene auténticas maravillas, como el orifrés de Manassès y Ermengarde, que probablemente bordeara una casulla.
Paris Middle Ages Museum shelters absolute wonders, such as the orphrey of Manassès and Ermengarde that once adorned a chasuble.
Como el Nautilus bordeara a unos cables de distancia tan solo el basamento de la isla Clermont Tonnerre, pude admirar la obra gigantesca realizada por esos trabajadores microscópicos.
While cruising along only a few cable lengths from the underpinning of Reao Island, I marveled at the gigantic piece of work accomplished by these microscopic laborers.
Palabra del día
el guion