Bolshevik

Her position of critical support towards the bolshevik regime was shared by Gorter and Pannekoek.
Gorter y Pannekoek compartieron su posición de apoyo crítico al régimen bolchevique.
Anti-bolshevism must presuppose anti-capitalism since bolshevik state capitalism is merely another type of capitalism.
El antibolchevismo supone el anticapitalismo pues el capitalismo de Estado bolchevique no es más que un tipo de capitalismo.
There will be no bosses, neither entrepreneur, owner or state-appointed owner (as is the case today in the bolshevik state).
No habrá jefes, ni empresarios, propietarios o propietarios estatales (como en el caso del Estado bolchevique hoy en día).
A special problem for the KKE was that the bolshevik position was that wars were solely in the interest of the capitalists.
Un problema especial para el KKE era que la posición de bolshevik era que las guerras estaban solamente en el interés de los capitalistas.
The Russian Revolution, however, had been fought under the banner of Marxism, and the bolshevik state is almost generally considered a Marxist regime.
Sin embargo, la revolución rusa fue llevada a cabo bajo la bandera del marxismo y el Estado bolchevique es considerado generalmente como un régimen marxista.
Its sad error was not to have liquidated, at an opportune moment, the organisation of state power: initially of the provisional government, and subsequently of bolshevik power.
Fue un triste error el no haber liquidado, en un momento oportuno, la organización del poder estatal: inicialmente, del gobierno provisorio, y subsecuentemente del poder bolchevique.
Its sad error was not to have liquidated, at an opportune moment, the organisation of state power: initially of the provisional government, and subsequently of bolshevik power.
Fue un triste error el no haber liquidado, en un momento oportuno, la organización del poder estatal del gobierno provisional primero, del poder bolchevique luego.
The two-front policy of Bolshevism was negative in that on both sides the attempt to carry over the active bolshevik policies onto a world scale has collapsed.
La política de dos frentes del bolchevismo fue negativa en cuanto, en ambos aspectos, el intento de trasladar las políticas bolcheviques activas a la escala internacional fracasó.
The existence of the bolshevik government depends internally in large measure on the avoidance of all convulsions in the sphere of foreign politics, both military as well as revolutionary.
La existencia del gobierno bolchevique depende internamente, en gran medida, de evitar cualesquiera convulsiones en la esfera de la política exterior, tanto bélicas como revolucionarias.
By utilizing the authority of the bolshevik revolution, the organizational principle and tactic of Bolshevism was forced upon the Comintern with the utmost brutality and without regard for immediate splits.
Utilizando la autoridad de la revolución bolchevique, el principio organizativo y la táctica del bolchevismo fueron impuestos por la Comintern con la máxima brutalidad y sin consideración de las divisiones inmediatas.
It emerged practically simultaneously in Russia and Germany to signify some political thinkers` guess about a national character of bolshevik revolution of 1917, hidden in orthodox Marxism internationalist phraseology.
En sí, emergió en Alemania y en Rusia para reflejar la intuición, por parte de algunos teóricos políticos, del carácter nacional de la Revolución bolchevique de 1917, carácter oculto a la fraseología del marxismo internacionalista ortodoxo.
The Organisation of the Revolution was that of spontaneously-evolving soviets, of workers' and soldiers' councils, which soon gave way, however, to the bolshevik dictatorship.
La organización de la revolución fue obra de soviets desarrollados espontáneamente, de consejos de obreros, de campesinos y de soldados. Sin embargo, estos soviets y estos consejos cedieron el lugar a la dictadura de los bolcheviques.
At any rate, the bolshevik experiment in international Machtpolitik has afforded time and space for the retreat of Bolshevism onto its national (Russian) position and for the conversion to capitalist-imperialist methods of international policy.
Con todo, el experimento bolchevique en la política de poder internacional ha dejado tiempo y espacio para la retirada del bolchevismo a su posición nacional-rusa y para la conversión a los métodos imperialistas-capitalistas de política internacional.
It is state capitalism under the historically unique conditions of the bolshevik regime, and accordingly represents a different and more advanced type of capitalist production than even the greatest and most advanced countries have to show.
Es capitalismo de Estado bajo las condiciones históricamente únicas del régimen bolchevique y representa, por lo tanto, un tipo diferente y más avanzado de la producción capitalista, como han de mostrar los países más grandes y avanzados.
Revolutionary phrases and resolutions served as a cloak for the counter-revolutionary policy of the Comintern and its parties, which in their bolshevik manner became as adept in working class betrayal and unrestrained demagogy as the social-democratic parties had been.
Las frases y resoluciones revolucionarias sirvieron de cobertura para la política contrarrevolucionaria de la Comintern y sus partidos, que a la manera bolchevique se han convertido en partidos de la traición a la clase obrera y de la demagogia irrestricta, como se convirtieron los partidos socialdemócratas.
But Russia had a Bolshevik Party and a Bolshevik leadership.
Pero Rusia tenía un Partido Bolchevique y una dirección bolchevique.
What he had in the Bolshevik party was a mess.
Lo que tenía en el Partido Bolchevique era un lío.
Trotsky was a leader of the 1917 Bolshevik Revolution.
Trotsky fue un dirigente de la Revolución Bolchevique de 1917.
The average age of the Bolshevik activists was very low.
La edad media de los activistas bolcheviques era muy baja.
Centralism is the crucial principle of the Bolshevik world party.
El centralismo es el principio fundamental del partido bolchevique mundo.
Palabra del día
la Janucá