bolea
- Ejemplos
D. Enrique Fernandez Bolea, historian and official chronicler of Cuevas. | D. Enrique Fernandez Bolea, historiador y cronista oficial de Cuevas. |
A second amendment by Mrs Estevan Bolea is certainly justified in principle. | Una segunda enmienda de la Sra. Estevan Bolea tiene ciertamente una justificación de principio. |
One Member, Mrs Estevan Bolea, said that shipbuilding is more than shipbuilding. | Una diputada, la Sra. Estevan Bolea, ha dicho que la construcción naval es algo más que construcción naval. |
The second day we go from Nocito to Bolea, ascending first to Sierra de Belarra and then to the Sierra de Gratal. | El segundo día iremos de Nocito a Bolea, ascendiendo primero a la Sierra de Belarra y luego a la Sierra de Gratal. |
As a reward for these comfortable ascents, we'll enjoy two singletracks heading towards Arguis and Bolea from a series of peculiar snow wells. | Como recompensa a estas ascensiones cómodas, tenemos dos senderos que nos llevarán hacia Arguis y Bolea desde unos peculiares pozos de nieve. |
It is also a very important step in that direction, as many speakers have stressed, especially Mr Linkohr and Mrs Estevan Bolea. | Además, constituye un paso muy importante en esa dirección, como muchos diputados han destacado, y ante todos el Sr. Linkohr y la Sra. Estevan Bolea. |
I interrupted Mrs Estevan Bolea just now for the same reason: these are neither points of order nor questions to the Commission. | He interrumpido a la Sra. Estevan Bolea hace unos instantes por la misma razón: no son cuestiones de observancia del reglamento ni preguntas a la Comisión. |
The biochemical activity and pharmacological potential of the molecule was characterised by Irene Bolea (UAB) and synthesised by Abdelouahid Samadi (CSIC). | La actividad bioquímica y el potencial farmacológico de la molécula han sido caracterizados por Irene Bolea (UAB), mientras que su síntesis ha sido realizada por Abdelouahid Samadi (CSIC). |
Mr President, Commissioner, I have at present the honour of representing Mrs Estevan Bolea, who was appointed by our group to monitor these reports, and in particular that of Mr Scapagnini. | Señor Presidente, señor Comisario, tengo la honra de representar en este momento a la Sra. Estevan Bolea, que ha sido la encargada en nuestro Grupo de seguir estos informes, y en particular el del Sr. Scapagnini. |
That money would be far better used for research into projects in non-nuclear renewable energies as set out in the programme, preserving the ecosystem, the subject of the Estevan Bolea report. | El dinero sería mucho más útil si se dedicase a la investigación de energías renovables no nucleares tal y como se expresa en el programa, preservando el ecosistema, que es el objeto del Informe Estevan Bolea. |
I should like to thank Mrs Estevan Bolea most sincerely for her report which points out very clearly how important production is in this area, as well as use in power stations for heating. | Quiero felicitar encarecidamente a la Sra. Estevan Bolea por su informe, que destaca muy bien lo importante que es la producción en este campo así como su uso en centrales combinadas de electricidad y calefacción. |
This action is in addition to the actions that the council has implemented in other municipal buildings, such as the Casa Torcuato Soler Bolea and are part of the Strategic and Comprehensive Plan of Cuevas del Almanzora 2016-2025. | Esta acción se suma a las actuaciones que el consistorio ha ejecutado en otras dependencias municipales, como la Casa Torcuato Soler Bolea y que se enmarcan en el Plan Estratégico e Integral de Cuevas del Almanzora 2016-2025. |
Mr President, I should just like to make one point on the Estevan Bolea report and that is about renewable energies, specifically geothermal energy, better known in my part of the world as 'hot rocks technology'. | Señor Presidente, quisiera hacer un comentario respecto del Informe Estevan Bolea y éste versa sobre las energías renovables, en concreto. Sobre la energía geotérmica, más conocida en el lugar del que provengo como «tecnología de las rocas calientes». |
I therefore call on you to support the amendment tabled by Mrs Esteban Bolea, from my group, to avoid discrimination between different forms of transport - not forgetting air transport, which is also responsible for pollution. | Para evitar también una distorsión entre los diversos modos de transporte, incluido el contaminante transporte aéreo, se debe apoyar una enmienda de la Sra. Esteban Bolea, de mi Grupo, que se ha presentado en este Pleno. |
Mr President, ladies and gentlemen, first of all I would like to express my gratitude to the rapporteur, Mrs Estevan Bolea, for the important contribution which she has made to the discussion on the Commission communication which is the subject of this debate. | Señor Presidente, Señoría, en primer lugar quiero felicitar a la ponente, la Sra. Estevan Bolea, por la importante aportación que ha realizado al debate sobre la comunicación de la Comisión. |
The Municipality of Cuevas del Almanzora has awarded the medal and the title of Official Cronista of the city historian Enrique Fernandez Cuevano Bolea, in a ceremony held at the Cine Teatro Echegaray before a crowd of public. | El Ayuntamiento de Cuevas del Almanzora ha hecho entrega de la medalla y el Título de Cronista Oficial de la ciudad al historiador cuevano Enrique Fernández Bolea, en un acto que se celebró en el Cine Teatro Echegaray ante una multitud de público. |
Mayor Antonio Fernández Liria was commissioned to deliver this Title to Enrique Fernandez Bolea, that this act also was accompanied by the mayor of culture Indalecio Modesto, Professor Pedro Perales, Professor Andres Sanchez Picon and John Grima editor. | El Alcalde Antonio Fernández Liria fue el encargado de hacer entrega de este Título a Enrique Fernández Bolea, que en este acto también estuvo acompañado del edil de cultura Indalecio Modesto, el profesor Pedro Perales, el profesor Andrés Sánchez Picón y el editor Juan Grima. |
Mayor Antonio Fernández Liria was commissioned to deliver this Title to Enrique Fernandez Bolea, that this act also was accompanied by the mayor of culture Indalecio Modesto, Professor Pedro Perales, el professor Andrés Sánchez Picón y el editor Juan Grima. | El Alcalde Antonio Fernández Liria fue el encargado de hacer entrega de este Título a Enrique Fernández Bolea, que en este acto también estuvo acompañado del edil de cultura Indalecio Modesto, el profesor Pedro Perales, el profesor Andrés Sánchez Picón y el editor Juan Grima. |
Mayor Antonio Fernández Liria and the Delegate of Culture Alfredo Valdivia were responsible for unveiling the plaque at the event also included speeches from the official chronicler of the city Enrique Fernández Bolea and the head of Antonia Archive Salcedo. | El Alcalde Antonio Fernández Liria y el Delegado de Cultura Alfredo Valdivia fueron los encargados de descubrir la placa en este acto que contó también con las intervenciones del Cronista Oficial de la ciudad Enrique Fernández Bolea y la responsable del Archivo Antonia Salcedo. |
We, the Parliament - the rapporteur is Mrs Estevan Bolea - shall also demand that the contribution of combined heat and power within the European Union should be doubled or trebled. | También nosotros, el Parlamento, exigiremos -la ponente es la Sra. Estevan Bolea- que la producción combinada de calor y electricidad se duplique o se triplique en su aportación en el seno de la Unión Europea. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!