blurted out

Popularity
500+ learners.
She came here and blurted out everything... you'd told her.
Ella vino aquí y soltó todo lo que usted le había contado.
I almost just blurted out that Barney used to date Robin!
¡Casi se me escapa que Barney solía salir con Robin!
You are not going to believe what M'Lady just blurted out.
No van a creer lo que Dama dejó escapar.
The contestant blurted out the right answer just before the time ran out.
El concursante soltó la respuesta correcta justo antes de que el tiempo se agotase.
I just blurted out a name.
Solo dije sin querer un nombre.
Well, you just blurted out her name for no reason, which would explain the way you've been acting.
Bueno, acabas de mencionar su nombre por ninguna razón, lo que explicaría el modo en el que te has estado comportando.
Do not be too quick to speak as words would be blurted out that can never be taken back, no matter what.
No se apresure a hablar como palabras serían espetó que nunca se pueden tomar de nuevo, no importa lo que.
We hope for the establishment to be discombobulated, so that the cover-up shatters and the truth is blurted out by the media.
De esa manera esperamos que los poderes establecidos queden descompaginados, para que la censura se quiebre y la verdad salga a través de los medios de comunicación.
I asked her if she still loved me, expecting her to say, 'Yes, of course I do,' but instead, she blurted out bluntly, 'No!'
Yo le pregunté si ella todavía me amaba, esperando escucharla decir: 'Sí, por cierto que sí', pero en vez de eso, ella me espetó francamente: '¡No!'
As with debris on the Moon, indicating as one astronaut blurted out 'we are not the first', artifacts on Mars indicating intelligent life elsewhere has been withheld from the public.
Tal como ha ocurrido con los restos encontrados en la Luna, mencionados por un astronauta que murmuró que 'no somos los primeros', los artefactos en Marte que demuestran que hay vida inteligente en otras partes han sido impedidos de salir a la luz pública.
Marcela blurted out the gossip as soon as she got back from the reunion.
Marcela soltó el chisme en cuanto llegó de la reunión.
"But it's not fair!," she blurted out desperately.
"¡Pero no es justo!", saltó desesperadamente.
"Would you shut up already?" blurted out the babysitter.
"¡Cállate de una vez!" espetó la niñera.
"Shut up! You're a liar!" blurted out Natalia.
"¡Cállate! ¡Eres una mentirosa!" espetó Natalia.
I just blurted out dull stuff like that.
Acabo de soltar cosas como esa aburrida.
When my mother said she was worried because I was 29, you blurted out: "You're 29?"
Cuando mi madre dijo que estaba preocupada por que tenía 29, se te escapó: "¿Tienes 29?"
When Danny blurted out a bad word at the dinner table, his mother turned red, then began to yell.
Cuando Danny soltó una blasfemia en la mesa de la cena, su madre se enrojeció, luego comenzó a gritar.
Well, that was blurted out during a moment of duress.
Bueno, eso fue dicho en un momento de presión.
She blurted out something to him about the boy dying.
Ella le dijo algo a él acerca de la muerte del muchacho.
I mistakenly blurted out and spoke of this place to my children.
Yo erróneamente dije impulsivamente y hablé de este lugar a mis niños.
Palabra del día
brillante