blindar

Solo puede blindarse una cantidad limitada de ruido magnético debido al lazo de tierra formado.
Only a limited amount of magnetic noise can be shielded due to the ground loop formed.
En esta situación, el resto de la eurozona tendría que blindarse para evitar el contagio.
In this context, the rest of the Eurozone would have to shield itself to avoid contagion.
Solo puede blindarse una cantidad limitada de ruido magnético debido al loop de tierra formado.
Only a limited quantity of magnetic noise can be shielded due to the ground loop that is formed.
EDP saca el mayor partido, lo que le ayuda a blindarse de la futura competencia.
EDP is bound to get most of it, which will help shield EDP from future competition.
No dudo que el comandante Ortega comprende todo esto. Y seguramente para blindarse aceptó negociar con la OEA.
I don't doubt that Comandante Ortega already understands all this and surely agreed to negotiate with the OAS to arm himself.
Además, la estrategia no solo debería enfocarse en intentar blindarse, ya que como mencionamos anteriormente, siempre existe un riesgo latente.
In addition, the strategy should not only focus on trying to shield itself: as we mentioned before, there is always a risk.
Cada uno de nosotros tiene su propia coraza, su mecanismo de defensa, su escudo personal para blindarse contra el dolor, para evitarlo.
Each of us has our own defense mechanism, our personal shield to defend ourselves against pain and to avoid suffering.
El mandatario intenta blindarse, con el apoyo de los militares, para proteger la fragilidad institucional que ha caracterizado su gobierno.
With the help of these military officials, Maduro hopes to shield himself and protect the fragile hold on power that has characterized his administration.
Por el lado de Ecuador y Perú, ambos países decidieron blindarse ante el ingreso excesivo de venezolanos a sus territorios, a través de pasaportes mucho más exigentes en cuanto a tiempo de validez.
On the side of Ecuador and Peru, both countries decided to shield themselves from the excessive entry of Venezuelans into their territories, through passports that are much more demanding in terms of validity.
Esta situación es consecuencia sicológica de que se considera que lo óptimo corresponde siempre a lo modificado en el anterior proceso de relevo generacional y que ello, por tanto, debe blindarse como valor permanente.
This situation is psychological consequence of which it is considered that the optimal thing always corresponds to the modified thing in the previous process of generational relief and that it, therefore, must be armored like permanent value.
Valeria Bonilla, una activista transgénero, dijo sobre esto a Partida W, que las personas trans deben blindarse con este tipo de acciones, pues en la mayoría de casos se les vulneran sus derechos, aún en temas tan simples como el nombre.
Valeria Bonilla, a transgender activist, said about this to Partida W, that trans people should shield themselves with this type of action, since in most cases their rights are violated, even in such simple matters as the name.
A continuación ellos procuran blindarse, dentro de las cortes de justicia y de la arena política, para así mantener aquellas ventajas, y dado que ya han acumulado riquezas, lo hacen a través del soborno, y la compra de material para la extorsión.
They then try to lock in the courts and the political arena to support their advantage, and since they have accumulated wealth, they do this by bribery and by purchasing blackmail material.
Este escenario debe blindarse con garantías, transparencia, ética y con compromiso auténtico, sin cartas por debajo de la mesa; es su deber que sea un paso en favor de la negociación y la paz con justicia social que tanto requiere Colombia.
This scenario should be shielded with guarantees, transparency, ethics and with authentic commitments, without hiding anything under the table; this is their duty to turn this into a step in favor of negotiation and peace with social justice so much lounged by Colombia.
En cuanto al Sur, gobiernos como el de Lula dan la impresión de que Brasil y otros países del Sur no se verán afectado por la crisis del Norte, debido a que se tomaron medidas económicas y financieras que les permiten blindarse.
In the countries of the South, governments like Lula's give the impression that a country like Brazil or certain other countries won't be affected by the crisis in the North because they have taken financial and economic measures to withstand it.
Un camino que ha sido todavía mucho más difícil de recorrer puesto que a través de los años Chevron no solo intento sabotear el proceso en su contra, sino que tomó acciones para blindarse y proteger sus activos de un eventual fallo judicial en su contra.
And this has turned out to be a much tougher path to tread because, over the years, Chevron has not only tried to sabotage the legal process against it, but has taken action to shield itself and protect its assets.
Es una directiva dirigida al sector financiero y pretende establecer las medidas que permitan a los bancos blindarse y protegerse ante estas amenazas.
It is a directive aimed at the financial sector and aims to establish the measures that will allow banks to protect themselves against these threats.
Palabra del día
embrujado