between languages
- Ejemplos
Important differences between languages exist in the number of basic words the child has to master. | Diferencias importantes existen entre las lenguas respeto al número de palabras básicas que el niño debe aprender. |
During model transformation, UModel maps data types from the source to the target to accommodate differences between languages. | Durante la transformación de modelos, UModel realiza asignaciones entre los tipos de datos de origen y de destino para eliminar las diferencias entre los lenguajes de programación. |
Words don't travel easily between languages, English is quite simplistic compared to Hebrew and Greek, and all translators are human and therefore biased. | El idioma inglés, por ejemplo, es muy simplista comparado con el hebreo o el griego, y todas las traducciones son humanas, y por lo consiguiente, predispuestas. |
Reviled by both the Croat and Serb narratives and suspected of partiality by the observers, the interpreters were defenceless, lacking not just a space between languages but also between societies and lives. | Denostados por las narrativas tanto serbia como croata y sospechosos de no ser neutrales para los observadores, los intérpretes estaban en una situación de desamparo, carentes, no ya de un espacio lingüístico, sino social y vital. |
It is from the space between languages that images emerge. | Es del espacio entre las lenguas que emergen las imágenes. |
You can use Wikipedia GapFinder to find missing articles between languages. | Puedes usar Wikipedia GapFinder para encontrar artículos desaparecidos entre los idiomas. |
Like the graph illustrates, there are surprisingly little connections between languages. | Como ilustra el gráfico, sorprendentemente hay poca conexiones entre idiomas. |
It does not involve interpretation or the translation between languages. | No consiste en interpretar o traducir entre los idiomas. |
You can switch between languages as you move around the site. | Puedes cambiar entre idiomas al navegar en el sitio. |
There is no discrimination between languages in this proposal. | En esta propuesta no se hace distinción entre los idiomas. |
I love grammar and grammatical differences between languages. | Me encantan las diferencias gramaticales y gramaticales entre idiomas. |
The most bizarre thing is that these words with many meanings vary between languages. | Lo más extraño es que estas palabras con muchos significados varían entre idiomas. |
The passive voice is more challenging to translate because its use varies between languages. | La voz pasiva es más difícil de traducir porque su uso varía entre idiomas. |
More variance can be found when you look at the translation quality between languages. | Puede encontrarse más varianza cuando miras la calidad de la traducción entre idiomas. |
Enabling the flow of information between languages has both technical and social dimensions. | El acceso al flujo de información en las distintas lenguas tiene dimensiones técnicas y sociales. |
The video player includes one button that allows the user to easily toggle between languages. | El reproductor de vídeo incluye un botón que le permite al usuario conmutar fácilmente entre idiomas. |
Those of us with a Western-centric background often come across similarities between languages. | Aquellos de nosotros con un trasfondo céntrico occidental, a menudo nos encontramos con similitudes entre idiomas. |
Secondly, translation primarily takes place within language not between languages. | En segundo lugar que la traducción tiene lugar primordialmente en el interior del lenguaje y no entre lenguajes. |
Their experiences in visiting strange and distant places stimulated comparison between languages, religions, customs, and ideas. | Sus experiencias en visitar lugares extraños y lejanos estimularon la comparación entre idiomas, religiones, costumbres e ideas. |
Switching rapidly between languages occasionally trying to construct query parameter strings can lead to errors. | Cambiar rápidamente entre lenguajes ocasionalmente tratando de construir cadenas de consulta de parámetros puede llevar a errores. |
