better than usual

Popularity
500+ learners.
We've got everything from 'The Lost City of Petra' to some better than usual high level whistle blowing for you this month.
Tenemos todo desde 'La Ciudad Perdida de Petra' hasta algunas cosas asombrosas mejores a las que estamos acostumbrados.
That was really good coffee even better than usual.
Eso fue realmente bueno café incluso mejor de lo habitual.
He appears to be better than usual tonight.
Él parece ser mejor que de costumbre esta noche.
That's actually better than usual.
Eso es en realidad mejor de lo habitual.
Mnh-mnh. What we do is better than usual.
Lo que hacemos es mejor que lo normal.
She sang better than usual.
Ella cantó mejor que de costumbre.
These taste better than usual, right?
Estas están mejor de lo normal, ¿verdad?
You look better than usual.
Te ves mejor que de costumbre.
Actually, this is better than usual.
En realidad está mejor de lo habitual.
Artists and musicians succeed better than usual to assert and to monetize their production.
Artistas y músicos triunfan mejor que de costumbre para afirmar y monetizar su producción.
Do you look even better than usual?
¿Luces mejor que de costumbre?
That was better than usual.
Fue mejor de lo habitual.
It went better than usual.
Fue mejor de lo habitual.
Do you look even better than usual?
¿Estás más guapa que de costumbre?
What we do is better than usual.
Lo que hacemos nosotros es mejor.
Well, that's not the warmest of greetings, but it is better than usual.
Bueno, este no es el más caluroso de los recibimientos, pero es mejor que el habitual.
They're driving better than usual.
Conducen mejor que de costumbre.
Looks better than usual today.
Lo hoy es mejor de lo usual.
Is this better than usual?
¿Es mejor que lo usual?
These taste better than usual, right?
Saben mejor que nunca, ¿verdad?
Palabra del día
el estanque