bemoan
- Ejemplos
She bemoans the unnecessary destruction that takes place. | Ella se lamenta de la destrucción innecesaria que ocurre. |
Under the federal system each canton has its own way of working and standards, bemoans Frey. | Bajo el sistema federal cada cantón tiene su propia forma de trabajar y sus normas, precisa Frey. |
It's a shame the big parties are so afraid of unsettling the electorate, bemoans the novelist Elke Schmitter. | Es una pena que los grandes partidos hayan tenido tanto miedo de preocupar a sus electores, se lamenta la escritora Elke Schmitter. |
Its CEO bemoans the fact that the US already invests six times as much as Europe in armaments and research. | Su director general se queja de que los Estados Unidos invierten ya seis veces más que Europea en armamento e investigación. |
Instead, the resolution levels the bulk of its criticism at Iraq and bemoans the tension with the US. | Al contrario, la propuesta de resolución dirige el grueso de sus críticas al Iraq y lamenta la tensión con los Estados Unidos. |
In light of the current economic climate FFPI questions the sale prospects and bemoans the lack of a comprehensive privatisation plan. | Teniendo en cuenta el actual clima económico, FFPI duda de las perspectivas de venta y lamenta la falta de un plan general de privatización. |
The Washington Post bemoans that the US personnel is in danger and that the Embassy should consequently be closed. | El Washington Post lamenta que el personal estadounidense pueda hallarse en peligro y que ello haga necesario un cierre de dicha representación diplomática. |
He even bemoans the curtailment of the constitutional rights of US citizens, who are denied the right to travel to Cuba. | Incluso llega a quejarse de las limitaciones que en sus derechos constitucionales sufren los ciudadanos americanos cuando no pueden viajar a Cuba. |
Mr Schulz bemoans the predominance of centre-right governments in the European Union, but we live in a democracy and people choose their governments. | El señor Schulz se lamenta del predominio de los gobiernos de centro-derecha en la Unión Europea, pero vivimos en una democracia y los gobiernos los eligen sus ciudadanos. |
In the musical, My Fair Lady, Professor Henry Higgins complains women are irrational; they can't use their heads, and bemoans they should be more like men. | En el musical, My Fair Lady, profesor Henry Higgins se queja de las mujeres son irracionales; no puede usar sus cabezas y lamenta no deben ser más como los hombres. |
Past experience in the case of Afghanistan shows that any loss of sustained effort can give rise to a new cycle of problems, which the international community afterwards bemoans. | Muchas experiencias anteriores, en el caso mismo del Afganistán, muestran cómo la pérdida de este esfuerzo sostenido puede ser el principio de un nuevo ciclo que la comunidad internacional lamente posteriormente. |
The Hungarian and Slovak governments are overplaying the nationalist card, which is not only dangerous for their own people, but absurdly self-defeating, as it merely confirms Western prejudices about Central Europe, bemoans a Hungarian journalist. | Un periodista húngaro se lamenta de que la escalada nacionalista que viven los gobiernos húngaro y eslovaco no es solo peligrosa para sus poblaciones, sino además absurda, ya que los europeos occidentales reafirman sus prejuicios sobre la región. |
Since then, Valsero has released numerous tracks—including two additional letters to the president—in which he bemoans the unwillingness of Cameroon's ruling elite to address the country's socio-economic problems and the president's continued indifference to the plight of Cameroonian youths. | Desde entonces Valsero ha editado numerosos temas -incluyendo dos cartas adicionales al presidente- en las que se lamenta de la poca disposición de la élite gobernante de Camerún para gestionar los problemas socio-económicos del país y de la constante indiferencia del presidente ante el sufrimiento de los jóvenes camerunenses. |
Some locals mayors have done a good job in protecting their communes but not enough, she bemoans. | Algunos alcaldes han hecho un buen trabajo para la protección de sus comunas, pero no el suficiente, lamenta. |
It bemoans the buffoonish tendency of humanity to repeat a destructive cycle of history that seems impossible to break. | Se lamenta la tendencia bufonesco de la humanidad para repetir un ciclo destructivo de la historia que parece imposible de romper. |
It bemoans each inevitable betrayal of democracy by these regimes after having deceived the masses that democratization was possible. | Lamenta cada inevitable traición de la democracia de parte de estos regímenes luego de haber engañado a las masas con que la democratización era posible. |
Oceana bemoans the large number of TACs proposed amidst knowledge gaps about the state of stocks and their rate of exploitation. | Oceana lamenta que gran proporción de los TAC todavía se proponen sin conocer el estado del stock y su tasa de explotación. |
What are the effects of making the Nakba a finite historical episode that one bemoans but must ultimately accept as a fact of history? | ¿Cuáles son los efectos de la Nakba, episodio histórico que lamentamos pero que, en última instancia, terminamos aceptando como algo perteneciente al pasado? |
She bemoans the fact that there is very little recognition of the connection between gastrointestinal and allergic reactions even though the cheese effect is indeed well known. | Lamenta que la relación entre las reacciones gastrointestinales y las alérgicas apenas esté reconocido, a pesar de que es muy común el llamado efecto del queso (en inglés cheese-effect). |
Under the Lisbon Treaty, which was supposed to give the world a single number to call in Europe, the numbers have proliferated, bemoans the press, which quite understands the White House's exasperation. | El Tratado de Lisboa, que supuestamente debía ofrecer un interlocutor único, lo que ha hecho es multiplicarlos, subraya la prensa, que entiende el enfado de Washington. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!