belatedly

We've come to ask the king for his blessing a bit belatedly.
Hemos venido a pedirle al rey su bendición un poco tardíamente.
Equal rights between men and women were belatedly established.
La igualdad de derechos entre hombres y mujeres se impuso tardíamente.
The public education system is also (somewhat belatedly) getting involved.
El sistema de educación pública es también (un poco tarde) está involucrando.
I have come to offer an explanation, belatedly, for my conduct.
He venido a darle una explicación, aunque tardía, de mi conducta.
The 1995 research report was submitted rather belatedly.
El informe de investigación de 1995 se presentó algo tarde.
They emerged from the meeting and belatedly accepted Prem Rawat's succession.
Regresaron de la reunión y finalmente aceptaron la sucesión de Prem Rawat.
This meagre support for the unemployed is only being given now, belatedly.
Este escaso apoyo a los desempleados solo se produce ahora, con retraso.
Very steady progress is now, perhaps belatedly, being made.
Ahora, tal vez tardíamente, se están logrando avances muy firmes.
They all vowed, rather belatedly, that this would never happen again.
Todos juraron, aunque algo tarde, que eso no volvería a ocurrir.
Albeit belatedly, the United Kingdom is recognizing this as a European problem.
Aunque tarde, el Reino Unido esta reconociendo que éste es un problema europeo.
It doing so I never obscures the avocado belatedly in serving. 2.
Haciéndolo así nunca se me oscurece el aguacate aunque tarde en servirlo. 2.
This justifies, albeit belatedly, the criticisms that we have made from the very outset.
Esto justifica, si bien con retraso, las críticas que hemos hecho desde el principio.
If he is now rather belatedly accepting our positions, I certainly welcome his conversion.
Si ahora con bastante retraso acepta nuestras posiciones, acojo con satisfacción su conversión.
Commissioner, albeit somewhat belatedly, we are taking stricter and stricter measures.
Señor Comisario, aunque sea tarde, estamos avanzando y tomamos medidas cada vez más estrictas.
The EU has, albeit belatedly, made the right decision, but in watered-down form.
Aunque tarde, la Unión Europea ha tomado la decisión correcta, pero en forma diluida.
Allow me to congratulate you belatedly on assuming the presidency of the Council for the month of August.
Permítame felicitarlo, tardíamente, por haber asumido la Presidencia del Consejo durante el mes de agosto.
Not only has my government acted belatedly, but it has taken measures that will exacerbate the situation.
Mi Gobierno no solo ha actuado tarde, sino que ha tomado medidas que empeorarán la situación.
The United States has confronted this problem belatedly and inadequately, and we still have trouble with it.
Los Estados Unidos han enfrentado este problema tarde y de manera inadecuada, y todavía tenemos problemas con él.
Faced with the scale of the disaster, the European authorities eventually and belatedly changed their approach.
Ante las proporciones del desastre, las autoridades europeas han terminado, con bastante retraso, por cambiar de actitud.
Congress responded, belatedly, with a 1964 law that set up the US-Puerto Rican Status Commission.
El Congreso respondió, aunque con demora, con una ley en 1964 que estableció la Comisión del Status de Estados Unidos-Puerto Rico.
Palabra del día
el cementerio