The great calamity which befell humankind on September 13, 2000. | La gran calamidad que cayó sobre la humanidad de septiembre 13, 2000. |
Protasov avoided the problems that befell his rival. | Protasov evitó los problemas que pasaron factura a su rival. |
But one day, an unexpected misfortune befell them. | Pero un día, una desgracia inesperada cayó sobre ellos. |
In his reign a heavy calamity befell Thebes. | En su reinado una calamidad pesada invadió Tebas. |
This fate befell some of the great remonstrants. | Este destino ocurrió a alguno de los más grandes protestantes. |
But the Assembly recalls what befell Ethiopia in 1998. | La Asamblea recuerda sin duda lo que soportó Etiopía en 1998. |
The entire world has followed the grave tragedy that befell the Sudan. | El mundo entero ha seguido la grave tragedia que afectó al Sudán. |
To prevent the tragedy that befell him. | Para evitar la tragedia que le ocurrió a él. |
What fate befell this draft of the SAP? | ¿Qué suerte corrió este proyecto del SAP? |
Nowadays, this fate befell the potatoes and corn. | En nuestros días esta suerte corrió las patatas y el maíz. |
I'd hear you speak of what befell your girl... | Me gustaría oírle hablar de lo que le sucedió a tu hija... |
And I feel terrible about what befell your kin. | Y me siento muy mal por lo que sucedió a tus parientes. |
One day, long ago, a great disaster befell our people. | Un día, hace mucho tiempo, le ocurrió un gran desastre a nuestra gente. |
Iceland has never recovered fully from the catastrophe which befell it then. | Islandia nunca se ha recuperado completamente de la catástrofe que entonces les aconteció. |
The same fate befell the male and female religious. | La misma suerte corrieron los religiosos y religiosas. |
An impression of gravity befell me. | Una impresión de gravedad se abatió sobre mí. |
Of what befell don Quixote with a discreet gentleman of La Mancha. | De lo que sucedió a don Quijote con un discreto caballero de la Mancha. |
Fourth, the tragedy that befell these young men obviously was of divine design. | Cuarto, la tragedia que aconteció a estos muchachos fue obviamente de origen divino. |
Other women began to stand up for her, and similar things befell them. | Otras mujeres comenzaron a solidarizarse con ella y les ocurrieron cosas similares. |
We all recall Geneva and the disaster that befell the Union's policy. | Todos recordamos Ginebra y el desastre que allí sufrió la política de la Unión. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!