because you did it

He didn't have to because you did it for him.
No tuvo que hacerlo porque tú lo hiciste por él.
He didn't have to because you did it for him.
No tuvo que hacerlo porque tú lo hiciste por él.
You're not gonna do that, because you did it too, pal.
No vas a hacerlo, porque tú también lo hiciste, colega.
You're not gonna do that, because you did it too, pal.
No vas a hacerlo, porque también lo hiciste, colega.
You're not gonna do that, because you did it too, pal.
No vas a hacerlo, porque también lo hiciste, colega.
Too bad, because you did it once.
Muy mal, porque ya lo hiciste una vez.
And he did it because you did it for him.
Y lo hizo porque tú le obligaste a hacerlo.
I believe you did it, Ian, because you did it!
¡Creo que tú lo hiciste, Ian, porque lo hiciste!
Too bad, because you did it once.
Qué mal, porque ya lo hiciste una vez.
Too bad, because you did it once.
Qué mal, porque lo hiciste una vez.
I know everything that you did because you did it to me.
Sé todo lo que hiciste... porque me lo hiciste a mí.
It's consensual, obviously, because you did it.
Fue consensuado, obviamente, por que tu lo hiciste.
You didn't look because you did it.
No miraste porque tú lo hiciste.
But the great news is, i don't have to be anymore, because you did it.
Pero la gran noticia es que ya no tengo que hacerlo, porque lo hiciste.
Second, I only did what I did because you did it first.
Y segundo: hice lo que hice porque lo hiciste .
You were only able to come back to this island because you did it together.
Ustedes pudieron regresar a la isla, porque volvieron juntos.
Good, because you did it.
Bueno, ya lo hiciste.
As long as you lose like a winner, it doesn't matter, because you did it with dignity.
Si pierdes como un ganador, no importa, porque fue con dignidad.
I didn't do it because you did it!
¡No lo hice por eso!
I want to congratulate you because you did it OK.
Igual ahora te quiero felicitar, te quiero felicitar porque me la hiciste bien.
Palabra del día
el mago