beak

Take off the beak and the feet, please.
Quítese el pico y los pies, por favor.
Looks like me, but it's got Raph's beak.
Se ve como yo, pero tiene la bocota de Raph.
With the beak, it can reach the 22 cm.
Puede llegar, con el rostro, hasta los 22 cm.
I got no intention of sticking my beak in.
No tengo intención de meter la nariz en nada.
I say, this one's got a dollop in its beak.
Y esta parece que trae un bulto en el pico.
I got no intention of sticking' my beak in.
No tengo intención de meter la nariz en nada.
My wife is dying and it does not open its beak.
Mi esposa agoniza y no pueden hacerlo hablar.
I just don't picture you with a beak, I guess.
No te imagino con un pico, supongo.
If it were me, I'd be scared of that huge beak!
¡Si fuera yo, quedaría asustado delante de aquellos picos enormes!
I don't see him flying, a cigarette in his beak.
No le veo volando y fumando un cigarro.
The mandible (jaw/beak) movements are perfectly coordinated in nanoseconds to the original voice.
Los movimientos de la mandíbula (jaw/beak) se coordinan perfectamente.
Oh, well let me wet your beautiful beak.
Bueno, deja que humedezca tu preciosa boquita.
Why has it got a beak?
¿Por qué tiene un pico?
That was the lower part of its beak, and this was the upper.
Ésa era la parte inferior de su pico, Y ésta, la superior.
I think I see a beak.
Creo que veo un pico.
There was a yellow beak, too.
Entre las plumas, había un pico amarillo.
Let me tell you, that was the last time I'll ever put my beak
Déjame decirte, cual fue la última vez que puse mi hocico en una cerradura
I actually see through the beak.
Veo a través del pico.
When the rains returned, however, average beak size returned to normal.
Sin embargo, cuando regresaron las lluvias, el tamaño promedio de los picos regresó a lo normal.
Well, what a beak on that one, wouldn't you say, Cecil?
Ella tiene un gran pico, ¿no te parece?
Palabra del día
permitirse