beacon of hope

Popularity
500+ learners.
It needs to be a beacon of hope and promise.
Tiene que ser un faro de esperanza y promesas.
For me, my embryos were a beacon of hope throughout my treatment.
Para mí, mis embriones fueron una luz de esperanza durante mi tratamiento.
The star at the top shined like a beacon of hope.
La estrella que lo coronaba relucía como un faro de esperanza.
Lord, may Lithuania be a beacon of hope.
Señor, que Lituania sea faro de esperanza.
That refusal is a beacon of hope.
Esa actitud es un faro de esperanza.
The SDGs and gender equality: empty promises or beacon of hope?
Los ODS y la igualdad de género: ¿promesas vacías o un faro de esperanza?
You cannot be a beacon of hope when you have darkness in your heart.
No puedes ser un faro de esperanza......cuando tienes oscuridad en tu corazón.
Each one of those United Nations Volunteers is a beacon of hope.
Cada uno de esos Voluntarios de las Naciones Unidas son un faro de esperanza.
A beacon of hope for New York City's lovelorn.
Una luz de esperanza para los desdichados en el amor.
Emotionally, it serves as a beacon of hope.
Desde el punto de vista emocional, es una luz de esperanza.
Is the United Nations not the beacon of hope for all humanity?
¿Acaso las Naciones Unidas no son una llama de esperanza para toda la humanidad?
A beacon of hope.
Una faro de esperanza.
Until one day, from out of the shadows, stepped a beacon of hope.
Hasta que un día, una luz esperanzadora surgió de entre las sombras.
It brings a beacon of hope.
Trae una señal de esperanza.
She and her staff have indeed become a beacon of hope for those people.
Ella y su personal realmente se han convertido en un rayo de esperanza para esas personas.
Can it be considered a beacon of hope for the Cuban economy?
¿La EdC puede representar una esperanza para el futuro de la economía cubana?
And we have become a great beacon of hope and freedom for millions around the world.
Y nos hemos convertido en un gran faro de esperanza y libertad para millones alrededor del mundo.
For nearly 60 years, UNICEF has stood as a beacon of hope for the world's children.
Por casi 60 años, el UNICEF ha sido faro de esperanza para los niños del mundo.
Solus, the last star, is the only beacon of hope for the universe's surviving population.
Solus, la última estrella, es el único haz de esperanza para la población sobreviviente del universo.
We should be a beacon of hope and tranquillity for those who wish to have their viewpoint heard.
Debemos ser un rayo de esperanza y tranquilidad para aquellos que desean ser escuchados.
Palabra del día
el narciso