be up with
- Ejemplos
Yeah, the nurse will be up with your discharge paperwork. | Sí, la enfermera estará con sus papeles de alta. |
You're supposed to be up with Jesse. | Se suponía que tenías que estar allí con Jesse. |
We're gonna be up with the sun. Right? | Tendremos que levantarnos con el sol, ¿verdad? |
Another few weeks, you'll be up with me. | Solo unas semanas más y te levantarás conmigo. |
Figured you'd be up with the baby. | Supuse que estabas levantada con el bebe. |
She likes to be up with the roosters. | Necesito un descanso. Le gusta despertarse con las gallinas. |
Another few weeks, you'll be up with me. | Solo unas semanas más y te levantarás conmigo. No lo haré. |
This is the sort of thing that should be up with our Hosts, isn't it? | Este es el tipo de cosas que deberían estar arriba con nuestros anfitriones, ¿verdad? |
I wanted to be up with the trends. | Quería estar al tanto del ambiente de la moda. |
We'll be up with them in the morning. | Los tendremos mañana por la mañana. |
Why does anything have to be up with him? | ¿Porqué tiene que pasarle algo? |
What should be up with me? | ¿Qué me ha de pasar? |
I mean, you have to be up with me in the mornings, very early sometimes. | Quiero decir que tienes que estar en pie conmigo, en las mañanas, a veces muy temprano. |
Separation anxiety, or just wanting to be up with mom and dad (and not miss anything), can motivate a child to stay awake. | La ansiedad de separación, o las simples ganas de estar despierto con papá y mamá (y no perderse nada), pueden motivar a un niño a quedarse despierto por la noche. |
Separation anxiety, or just wanting to be up with mom and dad (and not miss anything), can motivate a child to stay awake. | La ansiedad de separación o sencillamente las ganas de estar despierto con papá y mamá (y de no perderse de nada), pueden llevar a un niño a no quererse dormir por la noche. |
